Sju tilläggsduaa

Tillägsduaa 5: Imamens(A) duaa vid bedrövelse och [ombedjande om] benådning

Utav Imamens duaa (åkallelse) vid bedrövelse och [ombedjande om] benådning:
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
I Guds Den Nåderikes Den Barmhärtiges Namn


إلهِي لا تُشْمِتْ بِي عَدُوِّي، وَلاَ تَفْجَعْ بِي حَمِيمِي وَصَدِيقِي


O min Gud, låt inte min fiende skadeglädjas över mig, och låt mig inte min närstående och vän [nära och kära] våndas över mig,

إلهي هَبْ لِي لَحْظَةً مِنْ لَحَظاتِكَ تَكْشِفُ عَنِّي مَا ابْتَلَيْتَنِي بِهِ، وَتُعِيدُنِي إلَى أَحْسَنِ عَادَاتِكَ عِنْدِي


O min Gud, skänk mig en blick av Dina blickar genom vilken DU undanröjer vad DU drabbat [prövat] mig med, och återtar mig till Dina bästa vanor hos mig,

وَاسْتَجِبْ دُعَائِي وَدُعَاءَ مَنْ أَخْلَصَ لَكَ دُعآءَهُ، فَقَدْ ضَعُفَتْ قُوَّتِي، وَقَلَّتْ حِيلَتِي، وَاشْتَدَّتْ حَالِي، وَأَيِسْتُ مِمَّا عِنْدَ خَلْقِكَ فَلَمْ يَبْقَ لِي إلاَّ رَجآؤُكَ عَلَيَّ


Och besvara min bön, och bönen av den som renat [uppriktig hängett] sin bön till Dig, för min styrka har försvagats, och min utväg [uthållighet] minskat, och min situation försvårats, och jag har förlorat hopp [blivit besviken] från vad som finns hos Dina skapelser, så återstår inte för mig utom [hopp till] ombedjande av Dig,

إلهِي إنَّ قُدْرَتَكَ عَلَى كَشْفِ مَا أَنَا فِيهِ كُقُدْرَتِكَ عَلى مَا ابْتَلَيْتَنِي بِهِ، وَإنَّ ذِكْرَ عَوآئِدِكَ يُونِسُنِي، وَالرَّجآءُ فِي إنْعَامِكَ وَفَضْلِكَ يُقَوِّينِي; لاِنِّي لَمْ أَخْلُ مِنْ نِعْمَتِكَ مُنْذُ خَلَقْتَنِي


O min Gud, sannerligen är Din styrka över att undanröja vad jag befinner mig i likt Din styrka över det som DU [låtit drabba] prövat mig med, och förvisso minnet [hågkomsten] av Dina vanor [ageranden och välgärningar] tröstar mig, och hoppet om Dina välsignelser och Din ynnest stärker mig, för jag har inte varit utesluten från Din välsignelse sen DU skapade mig,

وَأَنْتَ إلهِي مَفْزَعِي وَمَلْجَأي، وَالْحَافِظُ لِي وَالذَّآبُّ عَنِّي الْمُتَحَنِّنُ عَلَيَّ، الرَّحِيمُ بِيَ، الْمُتَكَفِّلُ بِرِزْقِي، فِي قَضآئِكَ كَان ما حَلَّ بِي، وَبِعِلْمِكَ مَا صِرْتُ إلَيْهِ


Och DU O min Gud, är min reträtt, och min tillflykt, och den bevarande [skyddare] av mig, och min försvarare, den kärleksfulle över mig, den barmhärtige mot mig, den åtagande av min rizq (levebröd och livsuppehälle), i Ditt påbud var det som drabbade mig, och i Din kunskap vad jag kommit [förts] till,

فَاجْعَلْ يا وَلِيِّي وَسَيِّدِي فِيما قَدَّرْتَ وَقَضَيْتَ عَلَيَّ، وَحَتَمْتَ عافِيَتِي، وَما فِيهِ صَلاَحِي وَخَلاصِي مِمَّا أَنَا فِيهِ


Så låt, O min Förmyndare [Herre] och min Mästare, utav det som DU har bestämt och påbjudit över mig, och fastslagit, vara min välbefinnande, och vad som innehåller [medför] min fördel, och undsättning från vad jag befinner mig i [utav svårigheter],

فَإنِّي لا أَرْجُو لِدَفْعِ ذلِكَ غَيْرَكَ، وَلا أَعْتَمِدُ فِيهِ إلاَّ عَلَيْكَ فَكُنْ يا ذَا الْجَلاَلِ وَالاِكْرَامِ، عِنْدَ أَحْسَنِ ظَنِّي بِكَ


Jag önskar [ber] inte för undandrivandet av det utom Dig, och förlitar inte i det utom på Dig, så var, O DU besittaren av Prakt och Ära [Majestät], vid min tilltro till Dig,

وَارْحَمْ ضَعْفِي وَقِلَّةَ حِيلَتِي، وَاكْشِفْ كُرْبَتِي، وَاسْتَجِبْ دَعْوَتِي، وَأَقِلْنِي عَثْرَتِي، وَامْنُنْ عَلَيَّ بِذلِكَ، وَعَلى كُلِّ داع لَكَ


och förbarma Dig över min svaghet, och min bristande oförmåga [uthållighet], och undanröj min bedrövelse, och acceptera min bön, och förlåt mina snedsprång, och begåva [favör] över mig med det och över varje tillbedjare till Dig,

أَمَرْتَنِي يا سَيِّدِي بِالدُّعآءِ، وَتَكَفَّلْتَ بِالاجابَةِ، وَوَعْدُكَ الْحَقُّ الَّذِي لا خُلْفَ فِيهِ وَلا تَبْدِيلَ


DU har befallt mig, O min Mästare, till duaa [att be och åkalla Dig], och åtagit Dig besvarandet[1], och Ditt löfte är haqq (rätten och sanningen) som det inte finns försakelse [brytande] i och inte [heller] förändring[2],

فَصَلِّ عَلى مُحَمَّد نَبِيِّكَ وَعَبْدِكَ، وَعَلَى الطَّاهِرِينَ مِنْ أَهْلِ بَيْتِهِ، وَأَغِثْنِي; فَإنَّكَ غِياثُ مَنْ لا غِيَاثَ لَهُ، وَحِرْزُ مَنْ لا حِرْزَ لَهُ، وَأَنَا الْمُضْطَرُّ الَّذِي أَوْجَبْتَ إجابَتَهُ، وَكَشْفَ ما بِهِ مِنَ السُّوءِ


Så skicka Dina välsignelser Profeten Mohammad(S), Din Profet(S) och Din tjänare, och över de rena av hans hushåll Ahl al-Bait(A), och undsätt mig, för sannerligen är DU Undsättaren av den som inte har någon undsättare, och Beskyddaren av den som inte har någon beskyddare, och jag är den nödställde som DU lät hans besvarande vara obligatoriskt, och avlägsnande av vad som berör honom av ont,

فَأَجِبْنِي، وَاكْشِفْ هَمِّي [عنِّي خ ل ]وَفَرِّجْ غَمِّي، وَأَعِدْ حالِي إلى أَحْسَنِ ما كانَتْ عَلَيْهِ وَلا تُجازِنِي بِالاسْتِحْقاقِ، وَلكِنْ بِرَحْمَتِكَ الَّتِي وَسِعَتْ كُلَّ شَيْء يا ذَا الْجَلالِ وَالإِكْرامِ، صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد، وَاسْمَعْ وَأَجِبْ يا عَزِيزُ


Så besvara mig, och undanröj från mig, och avhjälp min dysterhet [elände], och återför mitt tillstånd till det bästa det har varit i, och belöna mig inte utefter förtjänande [vad jag är förtjänt av], utan med Din barmhärtighet som omfattat allt, O DU besittaren av Prakt och Ära [Majestät], välsigna Profeten Mohammad(S) och hans hushåll Ahl al-Bait(A), och hör och besvara O DU Mäktige [Ärorike]!

Fotnoter:

[1] Refererar till:

وَقَالَ رَبُّكُمُ ادْعُونِي أَسْتَجِبْ لَكُمْ إِنَّ الَّذِينَ يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِي سَيَدْخُلُونَ جَهَنَّمَ دَاخِرِينَ

"ER HERRE säger: 'Be till Mig, så skall Jag besvara er [bön]. De som håller sig för goda för att tjäna Mig skall gå med böjt huvud in i helvetet.'" (den heliga Koranen 40:60)

[2] Se även:

رَبَّنَا إِنَّكَ جَامِعُ النَّاسِ لِيَوْمٍ لاَّ رَيْبَ فِيهِ إِنَّ اللّهَ لاَ يُخْلِفُ الْمِيعَادَ

"'Herre! Du skall samla alla människor [inför Dig] en Dag [vars ankomst] står utom varje tvivel; Gud sviker helt visst inte Sitt löfte.'" (den heliga Koranen 3:9)

وَعْدَ اللَّهِ لَا يُخْلِفُ اللَّهُ وَعْدَهُ وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ

"Detta är vad Gud har lovat [och] Gud bryter inte Sina löften, men de flesta människor vet inte detta." (den heliga Koranen 30:6)

لَكِنِ الَّذِينَ اتَّقَوْا رَبَّهُمْ لَهُمْ غُرَفٌ مِّن فَوْقِهَا غُرَفٌ مَّبْنِيَّةٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ وَعْدَ اللَّهِ لَا يُخْلِفُ اللَّهُ الْمِيعَادَ

"Men de som fruktar sin Herre skall [i paradiset] tilldelas de högsta boningarna, med bäckar som porlar framför dem. Detta är Guds löfte [och] Gud sviker inte Sitt ord." (den heliga Koranen 39:20)