Duaa 45: Hans åkallelse vid farväl av månaden Ramadan

Och utav Imamen(A) duaa i farväl av månaden Ramadan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
I Guds Den Nåderikes Den Barmhärtiges Namn


أللَّهُمَّ يَا مَنْ لا يَرْغَبُ فِي الْجَزَاءِ، وَلاَ يَنْدَمُ عَلَى الْعَطَآءِ، وَيَا مَنْ لاَ يُكَافِئُ عَبْدَهُ عَلَى السَّوآءِ


O Allah, O Han som inte begär [någon] ersättning, och O Han som inte ångrar [Sig] över skänkning, och O Han som inte belönar Sin tjänare lika för lika,

مِنَّتُكَ ابْتِدَاءٌ، وَعَفْوُكَ تَفَضُّلٌ، وَعُقُوبَتُكَ عَـدْلٌ، وَقَضَاؤُكَ خِيَرَةٌ


Din favör är initierad, och Din benådning är ynnest, och Din bestraffning är rättvisa, och Din dom [handling] är [enbart] gott,

إنْ أَعْطَيْتَ لَمْ تَشُبْ عَطَآءَكَ بِمَنٍّ، وَإنْ مَنَعْتَ لَمْ يَكُنْ مَنْعُكَ تَعَدِّيا


Om DU skänker beblandar DU inte Din skänkning med [stoltserande och gentjänståläggande] tacksamhetsåläggande, och om DU tillbakahåller är inte Ditt tillbakahållande av oförrätt,

تَشْكُرُ مَنْ شَكَرَكَ وَأَنْتَ أَلْهَمْتَهُ شُكْرَكَ، وَتُكَافِئُ مَنْ حَمِدَكَ وَأَنْتَ عَلَّمْتَهُ حَمْدَكَ


DU tackar [belönar] den som tackar Dig och [det medan] DU [Själv] inspirerat honom till tacksamhet mot Dig, och DU belönar den som lovprisar Dig och [det medan] DU [själv] lärt honom Ditt lovprisande,

تَسْتُرُ عَلَى مَنْ لَوْ شِئْتَ فَضَحْتَهُ وَتَجُودُ عَلَى مَنْ لَوْ شِئْتَ مَنَعْتَهُ، وَكِلاَهُمَا أَهْلٌ مِنْكَ لِلْفَضِيحَةِ وَالْمَنْعِ، غَيْرَ أَنَّكَ بَنَيْتَ أَفْعَالَكَ عَلَى التَّفَضُّلِ، وَأَجْرَيْتَ قُدْرَتَكَ عَلَى التَّجَاوُزِ، وَتَلَقَّيْتَ مَنْ عَصَاكَ بِالحِلْمِ، وَأمْهَلْتَ مَنْ قَصَدَ لِنَفْسِهِ بِالظُّلْمِ


DU beslöjar den som om DU ville skulle DU [kunna] blottställa [vanära], och DU skänker frikostigt till den som om DU ville skulle DU [kunna] förvägra, och båda [dessa] är förtjänta av Dig blottställande och förvägrande, förutom det att DU har grundat Dina handlingar på ynnest, och låtit Din makt strömma i överseende, och mottagit den som varit olydig mot Dig med långmod, och gett frist till den som stretat i förtryck mot sig själv,

تَسْتَنْظِرُهُمْ بِأناتِكَ إلى الإنَابَةِ وَتَتْرُكُ مُعَاجَلَتَهُمْ إلَى التَّوْبَةِ لِكَيْلاَ يَهْلِكَ عَلَيْكَ هَالِكُهُمْ، وَلا يَشْقَى بِنِعْمَتِكَ شَقِيُّهُمْ إلاَّ عَنْ طُولِ الإِعْذَارِ إلَيْهِ، وَبَعْدَ تَرَادُفِ الْحُجَّةِ عَلَيْهِ كَرَماً مِنْ عَفْوِكَ يَا كَرِيْمُ، وَعَائِدَةً مِنْ عَطْفِكَ يَا حَلِيمُ


DU ger dem frist [inväntades] med Din fördragsamhet till [deras] återvändo [och ångerfullhet till Dig], och avstår att tillskynda dem [deras straff så de kan vända] till tawba (uppriktig ångerfullhet och ombedjande om Guds förlåtelse), så att inte ska fördömas hos Dig deras fördömde, och inte ska osaligas i Din gåva deras osalige utom efter lång ursäktande för honom, och efter påföljande av argument över honom, i generositeten av Din benådning O DU Generöse, och i favören av Din välvilja O DU Långmodige,

أَنْتَ الَّذِيْ فَتَحْتَ لِعِبَادِكَ بَاباً إلَى عَفْوِكَ وَسَمَّيْتَهُ التَّوْبَـةَ، وَجَعَلْتَ عَلَى ذلِكَ البَابِ دَلِيلاً مِنْ وَحْيِكَ لِئَلاَّ يَضِلُّوا عَنْهُ فَقُلْتَ تَبَارَكَ اسْمُكَ (تُوبُوا إلَى الله تَوْبَةً نَصُوحاً عَسَى رَبُّكُمْ أَنْ يُكَفِّـرَ عَنْكُمْ سَيِّئاتِكُمْ وَيُدْخِلَكُمْ جَنَّات تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الأنْهَارُ يَوْمَ لاَ يُخْزِي اللهُ النَّبِيَّ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ نُورُهُمْ يَسْعَى بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَبِأَيْمَانِهِمْ يَقُولُونَ رَبَّنَا أَتْمِمْ لَنا نُورَنَا وَاغْفِرْ لَنَا إنَّكَ عَلَى كُلِّ شَيْء قَدِيرٌ


DU är den som öppnat för Din tjänare en dörr till Din förlåtelse, och namngav det tawba, och lät för den dörren finnas en vägledning utav av Din wahy (uppenbarelse), så att de inte förvillar sig från den, så DU sade – helgad är Ditt Namn: ”vänd er i tawba [ångra] till Gud, en uppriktig [icke återvändlig] tawba, [så att] må er Herre frigöra er från era försyndelser och föra er in i trädgårdar flödar genom vilka älvarna, den dag då Gud inte vanärar Profeten(S) och de som antagit tron med honom, [medan] deras ljus löper framför dem och i deras högersida, [medan] de säger: O vår Herre, fullända för oss vårt ljus och förlåt oss, sannerligen är DU mäktad till allt”[1]

فَمَا عُذْرُ مَنْ أَغْفَلَ دُخُولَ ذلِكَ الْمَنْزِلِ بَعْدَ فَتْحِ الْبَابِ وَإقَامَةِ الدَّلِيْلِ


Så vad är ursäkten av den som försummar att inträda det boningen efter dörrens öppnande, och framhållandet av vägledning?

وَأَنْتَ الَّذِي زِدْتَ فِي السَّوْمِ عَلَى نَفْسِكَ لِعِبَادِكَ تُرِيدُ رِبْحَهُمْ فِي مُتَاجَرَتِهِمْ لَكَ، وَفَوْزَهُمْ بِالْوِفَادَةِ عَلَيْكَ وَالزِّيادَةِ مِنْكَ فَقُلْتَ تَبَارَكَ اسْمُكَ وَتَعَالَيْتَ: (مَنْ جَاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ عَشْرُ أَمْثَالِهَا وَمَنْ جَاءَ بِالسَّيِّئَةِ فَلاَ يُجْزى إلاّ مِثْلَهَا


Och DU är den som ökade ersättningen från Dig till [fördel av] Dina tjänare, önskandes deras vinst i deras handlande med Dig, och deras triumf med ankommande till Dig, och tillväxt från Dig, så DU sade – helgad är Ditt Namn och upphöjd är DU: ”den som kommer med en god gärning så får han tio likadana som den, och den som kommer med en ond gärning så ska han inte ersättas med annat än samma som den”[2]

وَقُلْتَ: مَثَلُ الَّذِينَ يُنْفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ فِي سَبِيلِ الله كَمَثَلِ حَبَّة أَنْبَتَتْ سَبْعَ سَنَابِلَ فِي كُلِّ سُنْبُلَة مَائَةُ حَبَّة وَالله يُضَاعِفُ لِمَنْ يَشَاءُ


Och DU sade: ”likheten av dem som skänker sina förmögenheter i Guds väg är likt ett korn som grodde sju ax, i varje ax hundra korn; och Gud mångfaldigar för vem Han vill”[3]

وَقُلْتَ: (مَنْ ذَا الَّذِيْ يُقْرِضُ الله قَرْضاً حَسَنَاً فَيُضَاعِفَهُ لَهُ أضْعَافاً كَثِيرَةً) وَمَا أَنْزَلْتَ مِنْ نَظَائِرِهِنَّ فِي الْقُرْآنِ مِنْ تَضَاعِيفِ الْحَسَنَاتِ


Och DU sade: ”vem är den som lånar ut till Gud ett gott lån, så Han mångdubblar det för honom flerfaldigt mer”[4], och vad DU nedsänt utav dessas [versers] likar i Koranen om flerfaldigande av goda gärningar,

وَأَنْتَ الَّذِي دَلَلْتَهُمْ بِقَوْلِكَ مِنْ غَيْبِكَ وَتَرْغِيْبِكَ الَّذِي فِيهِ حَظُّهُمْ عَلَى مَا لَوْ سَتَرْتَهُ عَنْهُمْ لَمْ تُدْرِكْهُ أَبْصَارُهُمْ وَلَمْ تَعِـهِ أَسْمَاعُهُمْ وَلَمْ تَلْحَقْـهُ أَوْهَامُهُمْ فَقُلْتَ: اذْكُرُونِي أَذْكُرْكُمْ وَاشْكُرُوا لِيْ وَلا تَكْفُرُونِ


Och DU är den som väglett dem genom Ditt yttrande om Ditt fördolda, och Din uppmuntran i vilken ligger deras lyckosamhet till det som om DU hade täckt för dem inte skulle deras ögon uppfatta, och inte skulle deras öron begripa, och inte skulle uppnås av deras tankeförmåga, så DU sade: ”hågkom Mig så hågkommer Jag er och var tacksamma mot Mig och förneka inte tron [Mig]”[5],

وَقُلْتَ: لَئِنْ شَكَـرْتُمْ لازِيدَنَّكمْ وَلَئِنْ كَفَـرْتُمْ إنَّ عَذابِيْ لَشَدِيدٌ


Och DU sade: ”om ni visar tacksamhet säkerligen utökar Jag för er och om ni [förnekar Mig och] visar otacksamhet är sannerligen Mitt straff verkligen hårt”[6],

وَقُلْتَ : ادْعُونِيْ أَسْتَجِبْ لَكُمْ إنَّ الَّذِينَ يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِي سَيَدْخُلُونَ جَهَنَّمَ دَاخِرِينَ


Och DU sade: ”åkalla Mig och Jag kommer att besvara er; sannerligen skall de som är för högfärdiga för att [dyrka och] bedja till Mig komma att inträda helvetet förnedrade”[7],

فَسَمَّيْتَ دُعَاءَكَ عِبَادَةً، وَتَرْكَهُ اسْتِكْبَاراً، وَتَوَعَّدْتَ عَلَى تَرْكِهِ دُخُولَ جَهَنَّمَ دَاخِرِينَ، فَذَكَرُوكَ بِمَنِّكَ وَشَكَرُوكَ بِفَضْلِكَ، وَدَعَوْكَ بِأَمْرِكَ، وَتَصَدَّقُوا لَكَ طَلَباً لِمَزِيدِكَ، وَفِيهَا كَانَتْ نَجَاتُهُمْ مِنْ غَضَبِكَ


Så DU namngav Din åkallelse dyrkan [tillbedjan], och dess avstående högfärdighet, och DU varslade för dess avstående [inträdande till] helvetet med förnedring, så de hågkom Dig genom Din favör, och tackade Dig genom Din ynnest, och åkallade Dig genom Din befallning, och gav allmosa för Dig i begäran om Ditt mer, och i detta låg deras frälsning från Din vrede och deras vinnande av Ditt välbehag,

وَفَوْزُهُمْ بِرِضَاكَ، وَلَوْ دَلَّ مَخْلُوقٌ مَخْلُوقاً مِنْ نَفْسِهِ عَلَى مِثْلِ الَّذِيْ دَلَلْتَ عَلَيْهِ عِبَادَكَ مِنْكَ كَانَ مَوْصُوْفَاً بالإحْسَان وَمَنْعُوتاً بِالامْتِثَال ومحمُوداً بكلِّ لِسَان


Och om skulle en skapelse vägleda en [annan] skapelse till sig med liknande det som DU väglett Dina tjänare till utav Dig [Själv], skulle han beskrivas som välgörande, och skildras som gunstig, och lovprisas av varje tunga,

فَلَكَ الْحَمْدُ مَا وُجِدَ فِي حَمْدِكَ مَذْهَبٌ، وَمَا بَقِيَ لِلْحَمْدِ لَفْظ تُحْمَدُ بِهِ وَمَعْنىً يَنْصَرفُ إلَيْهِ يَـا مَنْ تَحَمَّدَ إلَى عِبَـادِهِ بِالإِحْسَـانِ وَالْفَضْل


Så till Dig hör all tacksamhet och lovprisande så länge som det finns vägar [sätt] för Ditt lovprisande, och så länge som det återstår för lovprisande begrepp med vilka DU kan lovprisas, och innebörd som kan användas till det, O Han som [är värdig och] framkallar lovprisande från Sina tjänare genom välgärning och ynnest, och dränkt dem med favör och gunst,

وَغَمَرَهُمْ بِالْمَنِّ وَالطَّوْلِ، مَا أَفْشَى فِيْنَا نِعْمَتَكَ وَأَسْبَغَ عَلَيْنَا مِنَّتَكَ، وَأَخَصَّنَا بِبِرِّكَ! هَدْيَتَنَا لِدِيْنِكَ الَّـذِي اصْطَفَيْتَ، وَمِلَّتِـكَ الَّتِي ارْتَضَيْتَ، وَسَبِيلِكَ الَّذِي سَهَّلْتَ، وَبَصَّرْتَنَا الزُّلْفَةَ لَدَيْكَ وَالوُصُولَ إلَى كَـرَامَتِكَ


Hur påtagligt [utbrett] är Din välsignelse bland oss, och fulländad är Din skänk över oss, och extraordinärt [utvalt] Din godhet för oss, DU har väglett oss till Din religion som DU utvalt, och Din troslära som DU behagat, och Din väg som DU förenklat, och visat oss närheten till Dig och framkomsten till Din generositet,

أللَّهُمَّ وَأَنْتَ جَعَلْتَ مِنْ صَفَـايَـا تِلْكَ الْوَظَائِفِ وَخَصَائِصِ تِلْكَ الْفُرُوضِ شَهْرَ رَمَضَانَ الَّذِي اخْتَصَصْتَهُ مِنْ سَائِرِ الشُّهُورِ، وَتَخَيَّرْتَهُ مِن جَمِيعِ الأزْمِنَةِ وَالدُّهُورِ، وَآثَرْتَهُ عَلَى كُلِّ أَوْقَاتِ السَّنَةِ بِمَا أَنْزَلْتَ فِيهِ مِنَ الْقُرْآنِ وَالنُّورِ، وَضَاعَفْتَ فِيهِ مِنَ الإيْمَانِ، وَفَرَضْتَ فِيْهِ مِنَ الصِّيَامِ، وَرَغَّبْتَ فِيهِ مِنَ القِيَامِ، وَأَجْلَلْتَ فِيهِ مِنْ لَيْلَةِ الْقَدْرِ الَّتِي هِيَ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ شَهْر


O Allah, och DU lät utav de utvalda av dessa plikter, och de unikaste av dessa förpliktelser, vara månaden Ramadan som DU utsåg bland övriga månader, och utvalde bland alla tidsperioder och epoker, och upphöjde över alla årets tider genom det DU nedsände i den utav Koranen och Ljuset[8], och flerfaldigade i den utav iman (tro), och förpliktade i den utav fasta, och uppmuntrade i den upprätthållande [av nattvaka, böner och dyrkanshandlingar], och bevärdigade i den utav Laylat al-Qadr (Allmaktens natt) vilken är bättre än tusen månader[9],

ثُمَّ آثَرْتَنَا بِهِ عَلَى سَائِرِ الأُمَمِ وَاصْطَفَيْتَنَا بِفَضْلِهِ دُوْنَ أَهْلِ الْمِلَلِ، فَصُمْنَا بِأَمْرِكَ نَهَارَهُ، وَقُمْنَا بِعَوْنِكَ لَيْلَهُ مُتَعَرِّضِينَ بِصِيَامِهِ وَقِيَامِهِ لِمَا عَرَّضْتَنَا لَهُ مِنْ رَحْمَتِكَ، وَتَسَبَّبْنَا إلَيْـهِ مِنْ مَثُوبَتِكَ، وَأَنْتَ الْمَليءُ بِمَا رُغِبَ فِيهِ إلَيْكَ، الْجَوَادُ بِمـا سُئِلْتَ مِنْ فَضْلِكَ، الْقَـرِيبُ إلَى مَنْ حَـاوَلَ قُرْبَكَ


Sedan upphöjde DU oss genom den över andra nationer, och utvalde oss genom dess ärbarhet utöver folkslag, så fastade vi enligt Din befallning dess dag, och upprätthöll med Din hjälp dess natt, exponerade genom dess fasta och upprätthållande för vad DU exponerat oss för utav Din barmhärtighet, och föranledde genom den utav Din belöning, och DU är den Mäktige till det som önskas från Dig, den Frikostige med det som DU förfrågas om utav Din ynnest, den Nära till den som eftersträvar Din närhet,

وَقَدْ أَقَامَ فِينَا هَذَا الشَّهْرُ مَقَامَ حَمْد وَصَحِبَنَا صُحْبَةَ مَبْرُور، وَأَرْبَحَنَا أَفْضَلَ أَرْبَاحِ الْعَالَمِينَ


Och förvisso har denna månad residerat bland oss en lovvärd residens, och medföljde oss [med] ett välvilligt sällskap, och inbringade oss de förträffligaste vinster [intjänade] av världens invånare,

ثُمَّ قَدْ فَارَقَنَا عِنْدَ تَمَامِ وَقْتِهِ وَانْقِطَاعِ مُدَّتِهِ وَوَفَاءِ عَدَدِهِ، فَنَحْنُ مُوَدِّعُوهُ وِدَاعَ مَنْ عَزَّ فِرَاقُهُ عَلَيْنَا وَغَمَّنَا وَأَوْحَشَنَا انْصِرَافُهُ عَنَّا وَلَزِمَنَا لَهُ الذِّمَامُ الْمَحْفُوظُ، وَالْحُرْمَةُ الْمَرْعِيَّةُ، وَالْحَقُّ الْمَقْضِيُّ


Sedan har den [kommit att] lämnat oss vid dess tids slut, och dess periods ända, och dess antals fullbordande, så vi avskedar den [hälsandes farväl] avskedet av den vars separation är för oss smärtsam, och vars farande från oss fyller oss med dysterhet och ensamhet, och till vilken vi är ålagda bevarande av helgd, och observerad okränkbarhet, och föreskriven rätt,

فَنَحْنُ قَائِلُونَ: السَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا شَهْرَ اللهِ الأكْبَرَ، وَيَا عِيْدَ أَوْلِيَائِهِ. السَّلاَمُ عَلَيْكَ يَـا أكْرَمَ مَصْحُـوب مِنَ الأوْقَاتِ، وَيَا خَيْرَ شَهْر فِي الأيَّامِ وَالسَّاعَاتِ. السَّلاَمُ عَلَيْكَ مِنْ شَهْر قَرُبَتْ فِيهِ الآمالُ وَنُشِرَتْ فِيهِ الأَعْمَالُ


Så vi säger: frid vare över dig O Guds största månad, och O Hans vänners högtidlighet, frid vare över dig O ädlaste åtföljare utav tider, och O förnämsta månad i [dess] dagar och timmar, frid vare över dig utav månad i vilken önskemålen [förhoppningarna] kommit nära, och i den [goda] gärningar vidgats [spridits],

السَّلاَمُ عَلَيْكَ مِنْ قَرِين جَلَّ قَدْرُهُ مَوْجُوداً، وَأَفْجَعَ فَقْدُهُ مَفْقُوداً، وَمَرْجُوٍّ آلَمَ فِرَاقُهُ. السَّلاَمُ عَلَيْكَ مِنْ أَلِيف آنَسَ مُقْبِلاً فَسَرَّ، وَأَوْحَشَ مُنْقَضِياً فَمَضَّ


Frid vare över dig utav kamrat vars värde är storartad vid närvaro, och plågsam dess avsaknad vid frånvaro, och en önskad [hoppingivelse] vars separation smärtsam, frid vare över dig utav bekant förtroligt ankommande så gladde, och ensamlämnande farande så smärtade,

أَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ مَا أكْثَرَ عُتَقَاءَ اللهِ فِيكَ وَمَا أَسْعَدَ مَنْ رَعَى حُرْمَتَكَ بكَ! أَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ مَا كَانَ أَمْحَاكَ لِلذُّنُوبِ، وَأَسْتَرَكَ لأِنْوَاعِ الْعُيُوبِ! أَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ مَا كَانَ أَطْوَلَكَ عَلَى الْمُجْرِمِينَ، وَأَهْيَبَكَ فِي صُدُورِ الْمُؤْمِنِينَ


Frid vare över dig utav granne i vilken hjärtan mjuknade [förädlades], och i vilken synder minskade, frid vare över dig utav hjälpare som hjälpte mot Shaytan (djävulen), och sällskap som förenklade [banade] vägarna av välgärning,

أَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ مِنْ شَهْر لا تُنَافِسُهُ الأيَّامُ. أَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ مِنْ شَهْر هُوَ مِنْ كُلِّ أَمْر سَلاَمٌ. أَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ غَيْرَ كَرِيهِ الْمُصَاحَبَةِ وَلاَ ذَمِيمِ الْمُلاَبَسَةِ. أَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ كَمَا وَفَدْتَ عَلَيْنَا بِالْبَرَكَاتِ، وَغَسَلْتَ عَنَّا دَنَسَ الْخَطِيئاتِ أَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ غَيْرَ مُوَدَّع بَرَماً وَلاَ مَتْرُوك صِيَامُهُ سَأَماً. أَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ مِنْ مَطْلُوبِ قَبْلَ وَقْتِهِ وَمَحْزُون عَلَيْهِ قَبْلَ فَوْتِهِ


Frid vare över dig, hur många är [inte] Guds frigivna i dig, och hur lycklig är [inte] den som beaktar din helighet genom dig, frid vare över dig, hur utraderande av synder är [inte] du, och [hur] beslöjande av varierande [alla slags] brister är [inte] du, frid vare över dig, hur lång var du [inte] för förbrytare [syndare], och [hur] vördad i de troendes hjärtan,

أَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ مِنْ شَهْر هُوَ مِنْ كُلِّ أَمْر سَلاَمٌ. أَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ غَيْرَ كَرِيهِ الْمُصَاحَبَةِ وَلاَ ذَمِيمِ الْمُلاَبَسَةِ. أَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ كَمَا وَفَدْتَ عَلَيْنَا بِالْبَرَكَاتِ، وَغَسَلْتَ عَنَّا دَنَسَ الْخَطِيئاتِ أَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ غَيْرَ مُوَدَّع بَرَماً وَلاَ مَتْرُوك صِيَامُهُ سَأَماً. أَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ مِنْ مَطْلُوبِ قَبْلَ وَقْتِهِ وَمَحْزُون عَلَيْهِ قَبْلَ فَوْتِهِ


Frid vare över dig utav månad som är från varje ont fredad, frid vare över dig [O du månad som är] icke hatad [ditt] sällskap, och icke förkastad [klandrad ditt] umgänge, frid vare över dig så som du ankom till oss med välsignelser, och tvättade från oss snedsprångens orenheter, frid vare över dig inte avvinkad utav lessnad, och dess fasta inte lämnad utav utledhet, frid vare över dig utav efterfrågad innan dess tid, och sörjd [saknad] innan dess passerande,

أَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ كَمْ مِنْ سُوء صُرِفَ بِكَ عَنَّا وَكَمْ مِنْ خَيْر أُفِيضَ بِكَ عَلَيْنَا. أَلسَّلاَمُ عَلَيْـكَ وَعَلَى لَيْلَةِ الْقَدْرِ الَّتِي هِيَ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ شَهْر


Frid vare över dig, hur mycket utav ont som [inte] avlägsnades från oss genom dig, och hur mycket utav gott som [inte] flödade över oss genom dig, frid vare över dig och över Laylat al-Qadr (Allmaktens natt) som är bättre än tusen månader,

أَلسَّلاَم عَلَيْكَ ما كَانَ أَحْرَصَنَا بِالأمْسِ عَلَيْكَ وَأَشَدَّ شَوْقَنَا غَدَاً إلَيْكَ. أَلسَلاَمُ عَلَيْكَ وَعَلَى فَضْلِكَ الَّذِي حُرِمْنَاهُ ، وَعَلَى مَاض مِنْ بَرَكَاتِكَ سُلِبْنَاهُ


Frid vare över dig, hur åstundande var vi till dig igår [innan du kom], och [hur] djupt längtande till dig imorgon [efter att du går], frid vare över dig och över din ynnest som vi förlustigas [missunnats] från, och över förgånget av dina välsignelser som vi berövats [förlorat och gått miste om],

أَللَّهُمَّ إنَّا أَهْلُ هَذَا الشَّهْرِ الِّذِي شَرَّفْتَنَا بِهِ وَوَفّقتَنَا بِمَنِّكَ لَهُ حِينَ جَهِلَ الاَشْقِيَاءُ وَقْتَهُ وَحُرِمُوا لِشَقَائِهِم فَضْلَهُ، أَنْتَ وَلِيُّ مَا اثَرْتَنَا بِهِ مِنْ مَعْرِفَتِهِ، وَهَدَيْتَنَا مِنْ سُنَّتِهِ، وَقَدْ تَوَلَّيْنَا بِتَوْفِيقِكَ صِيَامَهُ وَقِيَامَهُ عَلى تَقْصِير، وَأَدَّيْنَا فِيهِ قَلِيلاً مِنْ كَثِيـر


O Allah, vi är människor av denna månaden med vilken DU ärat oss, och skänkt oss framgång genom Din favör av den, medan de olycksaliga [fördärvade] förblev ovetande om dess tid, och berövades dess ynnest på grund av deras uselhet [fördärv], DU är förmyndaren av vad DU upphöjt oss med utav dess kännedom, och väglett oss till utav dess sunnah (förfarande och tillvägagångssätt), och vi har genom Din skänkta framgång upprätthållit dess fasta och vaka trots brister, och uträttat i den lite av mycket,

اللَّهُمَّ فَلَكَ الْحمدُ إقْـرَاراً بِـالإسَاءَةَ وَاعْتِرَافاً بِالإضَاعَةِ، وَلَك مِنْ قُلُوبِنَا عَقْدُ النَّدَمِ، وَمِنْ أَلْسِنَتِنَا صِدْقُ الاعْتِذَارِ


O Allah, så till Dig hör all tacksamhet och lovprisande i [vår] bekännelse av [våra] illgärningar, och erkännande av [vår] försumlighet [mistande], och till Dig från våra hjärtan löfte av ångerfullhet, och från våra tungor uppriktighet av [ombedjande om] förlåtelse,

فَأَجِرْنَا عَلَى مَا أَصَابَنَا فِيهِ مِنَ التَّفْرِيطِ أَجْرَاً نَسْتَدْركُ بِهِ الْفَضْلَ الْمَرْغُوبَ فِيهِ ، وَنَعْتَاضُ بِهِ مِنْ أَنْوَاعِ الذُّخْرِ الْمَحْرُوصِ عَلَيْهِ ، وَأَوْجِبْ لَنَا عُذْرَكَ عَلَى مَا قَصَّرْنَا فِيهِ مِنْ حَقِّكَ، وَابْلُغْ بِأَعْمَارِنَا مَا بَيْنَ أَيْديْنَا مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ الْمُقْبِلِ


Så belöna oss trots vad som drabbade oss av sumpande [försummelse] i den en belöning med vilken vi må återuppnå den åstundade ynnesten, och återvinna med den utav all slags tillönskad lagrad [belöning], och obligera Din benådning för oss över det som vi varit tillkortakommande med utav Dina rätt, och låt våra livstid nå det som ligger framför oss utav kommande månaden Ramadan,

فَإذَا بَلَّغْتَنَاهُ فَأَعِنَّا عَلَى تَنَاوُلِ مَا أَنْتَ أَهْلُهُ مِنَ الْعِبَادَةِ وَأَدِّنَا إلَى الْقِيَامِ بِمَا يَسْتَحِقُّهُ مِنَ الطَّاعَةِ وَأجْرِ لنا مِنْ صَالِحِ العَمَلِ مَا يَكون دَرَكاً لِحَقِّكَ فِي الشَّهْرَيْنِ مِنْ شُهُورِ الدَّهْرِ


Så då DU låtit oss nå den så hjälp oss åta det DU är värdig av dyrkan [tillbedjan], och förmå oss till utövande av dess vaka med vad det förtjänar av lydnad, och låt flöda för oss utav goda [rättfärdiga] gärningar det som vore uppfyllandet [och återgäldandet] av Din rätt i dessa två månader utav tidens månader,

أللَّهُمَّ وَمَا أَلْمَمْنَا بِهِ فِي شَهْرِنَا هَذَا مِنْ لَمَم أَوْ إثْم، أَوْ وَاقَعْنَا فِيهِ مِنْ ذَنْبِ وَاكْتَسَبْنَا فِيهِ مِنْ خَطِيئَة عَلَى تَعَمُّد مِنَّا أَوِ انْتَهَكْنَا بِهِ حُرْمَةً مِنْ غَيْرِنَا فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ وَاسْتُرْنَا بِسِتْرِكَ، وَاعْفُ عَنَّا بِعَفْوِكَ


O Allah, och vad vi ansamlat i denna månaden vår utav försyndelser [små synder] eller [stora] synder, eller fallit i under den utav illgärning, och förvärvat i den utav snedsprång, avsiktligt utav oss eller i glömska, genom vilken vi förtryckt [felat] oss själva[10], eller kränkt genom det helgden av andra, så välsigna Profeten Mohammad(S) och hans hushåll Ahl al-Bait(A), och betäck oss med Din täckning, och benåda oss genom Ditt förlåtande,

وَلاَ تَنْصِبْنَا فِيهِ لاِعْيُنِ الشَّامِتِينَ، وَلاَ تَبْسُطْ عَلَيْنَا فِيهِ أَلْسُنَ الطَّاغِينَ، وَاسْتَعْمِلْنَا بِمَا يَكُونُ حِطَّةً وَكَفَّارَةً لِمَا أَنْكَرْتَ مِنَّا فِيهِ بِرَأْفَتِكَ الَّتِي لاَ تَنْفَدُ، وَفَضْلِكَ الَّذِي لا يَنْقُصُ


Och placera oss inte i den inför de [hånfulla] anmärkarnas ögon, och sträck inte mot oss i den bespottarnas tungor, och använd [engagera] oss i det som kommer att vara lindrande och sonande för vad DU ogillat från oss i den, genom Din vänlighet som inte tar slut, och Din storsinthet som inte minskar,

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ وَاجْبُرْ مُصِيبَتنَا بِشَهْرِنَا وَبَارِكْ فِي يَوْمِ عِيْدِنَا وَفِطْرِنَا وَاجْعَلْهُ مِنْ خَيْرِ يَوْم مَرَّ عَلَيْنَا أَجْلَبِهِ لِعَفْو، وَأَمْحَاهُ لِذَنْبِ، وَاغْفِرْ لَنا ما خَفِيَ مِنْ ذُنُوبِنَا وَمَا عَلَنَ


O Allah, välsigna Profeten Mohammad(S) och hans hushåll Ahl al-Bait(A), och gottgör vår sorg [sörjande] av vår månad, och välsigna för oss i vår dag av Eid (helig högtid) och vår Fitr (fasta brytande), och låt den vara utav de bästa dagar som passerat oss, den mest frambringande av [Din] benådning, och den mest utraderande av synd, och förlåt oss vad som dolts utav våra synder och vad som är iakttagbart,

أللَّهُمَّ اسلَخْنَا بِانْسِلاَخِ هَذَا الشَّهْرِ مِنْ خَطَايَانَا وَأَخْرِجْنَا بُخُرُوجِهِ مِنْ سَيِّئاتِنَا وَاجْعَلْنَا مِنْ أَسْعَدِ أَهْلِهِ بِهِ وَأَجْزَلِهِمْ قِسَمَاً فِيـهِ وَأَوْفَـرِهِمْ حَظّاً مِنْـهُ


O Allah, flå [skinna och skilj] oss med denna månads avskiljande [övergång] från våra synder, och ta ut oss med dess utträde från våra illgärningar, och få oss att vara med den [månaden] bland de lyckligaste av dess människor, och de mest vinstrika i utdelning i den, och de mest gynnade i avkastning från den[11],

أللّهُمَّ وَمَنْ رَعَى حَقّ هَذَا الشَّهْرِ حَقَّ رِعَايَتِهِ وَحَفِظَ حُرْمَتَهُ حَقَّ حِفْظِهَا وَقَامَ بِحُدُودِهِ حَقَّ قِيَامِهَا، وَأتَّقَى ذُنُوبَهُ حَقَّ تُقَاتِهَا أَوْ تَقَرَّبَ إلَيْكَ بِقُرْبَة أَوْجَبَتْ رِضَاكَ لَهُ وَعَطَفَتْ رَحْمَتَكَ عَلَيْهِ، فَهَبْ لَنَا مِثْلَهُ مِنْ وُجْدِكَ وَأَعْطِنَا أَضْعَافَهُ مِنْ فَضْلِكَ فَإنَّ فَضْلَكَ، لا يَغِيْضُ وَإنَّ خَـزَائِنَكَ لا تَنْقُصُ، بَـلْ تَفِيضُ وَإنَّ مَعَـادِنَ إحْسَانِكَ لا تَفْنَى، وَإنَّ عَطَاءَكَ لَلْعَطَآءُ الْمُهَنَّا


O Allah, och den som iakttar denna månad dess berättigade [sanna] iakttagande [ger dess fulla rätt genom åtlydande], och observerar dess helgd dess sanna observerande [bevarande], och upprätthåller dess gränser dess sanna upprätthållande, och iakttar taqwa (gudfruktig och fromhet) [behärskar och tillbakahåller sig från synd] dess sanna taqwa, eller söker Din närhet genom närmande genom vilken DU obligerar Ditt välbehag för honom och riktar Din barmhärtighet mot honom, så begåva oss likt honom utav Din rikedom, och skänk oss dess flerfaldiga genom Din frikostighet, för Din frikostighet minskar inte, och Dina reserver [skatter] avtar inte utan överflödar, och Dina välgärningars gruvor utplånas inte, och Din skänkning är i skänkande ansträngningslös,

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ وَاكْتُبْ لَنَا مِثْلَ أجُورِ مَنْ صَامَهُ أَوْ تَعَبَّدَ لَكَ فِيْهِ إلَى يَوْمِ الْقِيَامَة


O Allah, välsigna Profeten Mohammad(S) och hans hushåll Ahl al-Bait(A), och skriv för oss en belöning likvärdig med den som fastade den eller tillbedjande Dig inom den [ända] till domedagen,

أللَّهُمَّ إنَّا نَتُوبُ إلَيْكَ فِي يَوْمِ فِطْرِنَا الّذِي جَعَلْتَهُ لِلْمُؤْمِنِينَ عِيداً وَسُـرُوراً. وَلأِهْلِ مِلَّتِكَ مَجْمَعاً وَمُحْتشداً مِنْ كُلِّ ذَنْب أَذْنَبْنَاهُ، أَوْ سُوْء أَسْلَفْنَاهُ، أَوْ خَاطِرِ شَرٍّ أَضْمَرْنَاهُ، تَوْبَةَ مَنْ لاَ يَنْطَوِيْ عَلَى رُجُوع إلَى ذَنْب وَلا يَعُودُ بَعْدَهَا فِي خَطِيئَة، تَوْبَةً نَصوحاً خَلَصَتْ مِنَ الشَّكِّ وَالارْتِيَابِ، فَتَقَبَّلْهَا مِنَّا وَارْضَ عَنَّا وَثَبِّتنَا عَلَيْهَا


O Allah, vi utför tawba (uppriktig ångerfullhet och ombedjande om Guds förlåtelse) till Dig på vår Fitr-dag (fasta brytande) som DU låtit för de troende vara en Eid (helig högtid) och en fröjd, och för Din trosläras människor en samling och sammankomst tid, från varje synd vi syndat, eller [från] varje illgärning vi utfört, eller ond tanke vi burit inom oss [föreställt], tawba av den som inte avser återvändo till synd, och efter det inte går tillbaka till snedsprång [försyndelse], en uppriktig tawba renad från tvivel och tvekan, så acceptera det av oss, och var nöjd med oss, och stadga oss i den,

أللَّهُمَّ ارْزُقْنَا خَوْفَ عِقَابِ الْوَعِيدِ، وَشَوْقَ ثَوَابِ الْمَوْعُودِ حَتّى نَجِدَ لَذَّةَ مَا نَدْعُوكَ بِهِ، وكَأْبَةَ مَا نَسْتَجِيْرُكَ مِنْهُ، وَاجْعَلْنَا عِنْدَكَ مِنَ التَّوَّابِيْنَ الَّذِينَ أَوْجَبْتَ لَهُمْ مَحَبَّتَكَ، وَقَبِلْتَ مِنْهُمْ مُرَاجَعَةَ طَاعَتِكَ، يَا أَعْدَلَ الْعَادِلِينَ


O Allah, skänk [förse] oss rädsla för den varslande bestraffningen, och längtan till den lovade belöningen, så att vi må finna njutningen av det som vi åkallar Dig med [ber Dig om], och ängslan av det vi söker tillflykt till Dig från, och låt oss hos Dig vara utav de ångerfulla för vilka DU obligerat Din kärlek, och accepterat av vem återvändandet till Din lydnad, O DU Rättvisaste av rättvisa,

أللَّهُمَّ تَجَاوَزْ عَنْ آبآئِنَا وَأُمَّهَاتِنَا وَأَهْلِ دِيْنِنَا جَمِيعاً مَنْ سَلَفَ مِنْهُمْ وَمَنْ غَبَرَ إلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ


O Allah, [ha överseende med] förskona våra fäder och våra mödrar och alla av vår religion, de som är bortgångna utav dem och de som är kvarblivna till domedagen,

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد نَبِيِّنَا وَآلِهِ، كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى مَلائِكَتِكَ الْمُقَرَّبِينَ. وَصَلِّ عَلَيْهِ وَآلِهِ، كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى أَنْبِيَائِكَ الْمُرْسَلِينَ، وَصَلِّ عَلَيْهِ وَآلِهِ، كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى عِبَادِكَ الصَّالِحِينَ، وَأَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ يَا رَبَّ الْعَالَمِينَ


O Allah, välsigna vår Profet Mohammad(S) och hans hushåll Ahl al-Bait(A), såsom DU har välsignat Dina närstående änglar, och välsigna honom och hans hushåll, såsom DU har välsignat Dina utsända profeter(A), och välsigna honom och hans hushåll, såsom DU har välsignat Dina rättfärdiga tjänare, och [ännu mer och] bättre än det O världarnas Herre[12],

صَلاَةً تَبْلُغُنَا بَرَكَتُهَا، وَيَنَالُنَا نَفْعُهَا، وَيُسْتَجَابُ لَنَا دُعَاؤُنَا، إنَّكَ أكْرَمُ مَنْ رُغِبَ إلَيْهِ وَأكْفَى مَنْ تُوُكِّلَ عَلَيْهِ وَأَعْطَى مَنْ سُئِلَ مِنْ فَضْلِهِ، وَأَنْتَ عَلَى كُلِّ شَيْء قَدِيرٌ


En välsignelse vars välsignelse når oss, och vars nytta inbegriper oss, och genom vilken vår duaa (åkallan) beviljas, sannerligen är DU den generösaste till vem längtans, och den tillräckligaste på vem förlitas, och den mest skänkande av vars ynnest förfrågas [bes], och DU är mäktig till allting!

Fotnoter

[1] Citerar ur:

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا تُوبُوا إِلَى اللَّهِ تَوْبَةً نَّصُوحًا عَسَى رَبُّكُمْ أَن يُكَفِّرَ عَنكُمْ سَيِّئَاتِكُمْ وَيُدْخِلَكُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ يَوْمَ لَا يُخْزِي اللَّهُ النَّبِيَّ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ نُورُهُمْ يَسْعَى بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَبِأَيْمَانِهِمْ يَقُولُونَ رَبَّنَا أَتْمِمْ لَنَا نُورَنَا وَاغْفِرْ لَنَا إِنَّكَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

"Troende! Vänd er i uppriktig ånger [över era synder] till Gud! Kanske skall er Herre ur er [bok] utplåna era dåliga handlingar och föra er till lustgårdar, vattnade av bäckar, den Dag då Gud inte låter skam komma vid Profeten och dem som följde honom i tron - ljuset [av deras tro och deras goda handlingar] skall lysa framför dem och till höger om dem [och] de ber: 'Herre, låt vårt ljus lysa allt klarare och förlåt oss våra synder! Du har allt i Din makt!'" (den heliga Koranen 66:8)

[2] Citerar:

مَن جَاء بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ عَشْرُ أَمْثَالِهَا وَمَن جَاء بِالسَّيِّئَةِ فَلاَ يُجْزَى إِلاَّ مِثْلَهَا وَهُمْ لاَ يُظْلَمُونَ

"Den som [på Räkenskapens dag] för med sig en god handling skall belönas tiofalt, men den som för med sig en dålig handling skall bara straffas med vad som motsvarar denna handling och ingen orätt skall tillfogas dem." (den heliga Koranen 6:160)

[3] Citerar:

مَّثَلُ الَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ فِي سَبِيلِ اللّهِ كَمَثَلِ حَبَّةٍ أَنبَتَتْ سَبْعَ سَنَابِلَ فِي كُلِّ سُنبُلَةٍ مِّئَةُ حَبَّةٍ وَاللّهُ يُضَاعِفُ لِمَن يَشَاء وَاللّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ

"DE SOM ger av vad de äger för Guds sak kan liknas vid sädeskorn som ger sju ax och vart ax bär hundra korn. Gud mångdubblar avkastningen för den Han vill; Gud når överallt och Han vet allt." (den heliga Koranen 2:161)

[4] Citerar bl.a. ur:

مَّن ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللّهَ قَرْضًا حَسَنًا فَيُضَاعِفَهُ لَهُ أَضْعَافًا كَثِيرَةً وَاللّهُ يَقْبِضُ وَيَبْسُطُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

"Vem ger Gud ett lån av goda gärningar, som Han återbetalar med mångdubbla värdet? Gud tar och Gud ger och till Honom skall ni föras åter." (den heliga Koranen 2:245)

مَن ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا فَيُضَاعِفَهُ لَهُ وَلَهُ أَجْرٌ كَرِيمٌ

"VEM GER Gud ett lån av goda gärningar, som Han återbetalar med mångdubbla värdet och därtill ger en frikostig belöning?" (den heliga Koranen 57:11)

إِنَّ الْمُصَّدِّقِينَ وَالْمُصَّدِّقَاتِ وَأَقْرَضُوا اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا يُضَاعَفُ لَهُمْ وَلَهُمْ أَجْرٌ كَرِيمٌ

"Och de män och de kvinnor som skänker av sitt åt de behövande och [på så sätt] ger Gud ett fullgott lån, skall få det mångdubbla tillbaka och därtill en frikostig belöning." (den heliga Koranen 57:18)

إِن تُقْرِضُوا اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا يُضَاعِفْهُ لَكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ وَاللَّهُ شَكُورٌ حَلِيمٌ

"Om ni ger Gud ett lån av goda gärningar, skall Han betala tillbaka det med mångdubbla värdet och förlåta era synder; Gud erkänner [Sina tjänares] förtjänster och Han har överseende [med deras brister]." (den heliga Koranen 64:17)

[5] Citerar:

فَاذْكُرُونِي أَذْكُرْكُمْ وَاشْكُرُواْ لِي وَلاَ تَكْفُرُونِ

"Och bevara Mig i minnet, så skall Jag minnas er; var Mig tacksam och förneka Mig inte!" (den heliga Koranen 2:152)

[6] Citerar ur:

وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكُمْ لَئِن شَكَرْتُمْ لأَزِيدَنَّكُمْ وَلَئِن كَفَرْتُمْ إِنَّ عَذَابِي لَشَدِيدٌ

"Och [minns att] er Herre tillkännagav [för er]: 'Om ni visar tacksamhet skall Jag ge er en större [belöning], men om ni visar otacksamhet skall Jag sannerligen ge er ett strängt straff!'" (den heliga Koranen 14:7)

[7] Citerar:

وَقَالَ رَبُّكُمُ ادْعُونِي أَسْتَجِبْ لَكُمْ إِنَّ الَّذِينَ يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِي سَيَدْخُلُونَ جَهَنَّمَ دَاخِرِينَ

"ER HERRE säger: 'Be till Mig, så skall Jag besvara er [bön]. De som håller sig för goda för att tjäna Mig skall gå med böjt huvud in i helvetet.'"(den heliga Koranen 40:60)

[8] Se även:

يَا أَهْلَ الْكِتَابِ قَدْ جَاءكُمْ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمْ كَثِيرًا مِّمَّا كُنتُمْ تُخْفُونَ مِنَ الْكِتَابِ وَيَعْفُو عَن كَثِيرٍ قَدْ جَاءكُم مِّنَ اللّهِ نُورٌ وَكِتَابٌ مُّبِينٌ

"Efterföljare av äldre tiders uppenbarelser! Ett Sändebud från Oss har kommit till er [med budskap] som klargör för er mycket av det som ni har dolt [för er själva] i Skriften; mycket [annat] har förbigåtts. Gud har skänkt er ett [nytt] ljus och en klar Skrift;" (den heliga Koranen 5:15)

[9] Refererar till surah al-Qadr!

[10] Se även:

إِنَّ اللّهَ لاَ يَظْلِمُ النَّاسَ شَيْئًا وَلَكِنَّ النَّاسَ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ

"Gud gör inte människorna den minsta orätt, men människorna gör sig själva orätt." (den heliga Koranen 10:44)

إِنَّ اللّهَ لاَ يَظْلِمُ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ وَإِن تَكُ حَسَنَةً يُضَاعِفْهَا وَيُؤْتِ مِن لَّدُنْهُ أَجْرًا عَظِيمًا

"Gud låter [ingen] lida ens så mycket som ett stoftkorns vikt av orätt. Och [varje] god handling fördubblar Han [i värde] och i Sin godhet skänker Han den som utfört den en rik belöning." (den heliga Koranen 4:40)

وَمَا ظَلَمْنَاهُمْ وَلَكِن كَانُوا هُمُ الظَّالِمِينَ

"Vi gjorde dem ingen orätt; de begick orätt [mot sig själva]." (den heliga Koranen 43:76)

[11] Se även:

إِنَّ الَّذِينَ يَتْلُونَ كِتَابَ اللَّهِ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَأَنفَقُوا مِمَّا رَزَقْنَاهُمْ سِرًّا وَعَلَانِيَةً يَرْجُونَ تِجَارَةً لَّن تَبُورَ

"De som [flitigt] läser vad Gud har uppenbarat och förrättar bönen och ger [åt andra] av det som Vi har skänkt dem för deras försörjning - när ingen ser det eller öppet - kan hoppas på en vinst av bestående värde." (den heliga Koranen 35:29)

اللَّهُ نُورُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ مَثَلُ نُورِهِ كَمِشْكَاةٍ فِيهَا مِصْبَاحٌ الْمِصْبَاحُ فِي زُجَاجَةٍ الزُّجَاجَةُ كَأَنَّهَا كَوْكَبٌ دُرِّيٌّ يُوقَدُ مِن شَجَرَةٍ مُّبَارَكَةٍ زَيْتُونِةٍ لَّا شَرْقِيَّةٍ وَلَا غَرْبِيَّةٍ يَكَادُ زَيْتُهَا يُضِيءُ وَلَوْ لَمْ تَمْسَسْهُ نَارٌ نُّورٌ عَلَى نُورٍ يَهْدِي اللَّهُ لِنُورِهِ مَن يَشَاء وَيَضْرِبُ اللَّهُ الْأَمْثَالَ لِلنَّاسِ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ

فِي بُيُوتٍ أَذِنَ اللَّهُ أَن تُرْفَعَ وَيُذْكَرَ فِيهَا اسْمُهُ يُسَبِّحُ لَهُ فِيهَا بِالْغُدُوِّ وَالْآصَالِ

رِجَالٌ لَّا تُلْهِيهِمْ تِجَارَةٌ وَلَا بَيْعٌ عَن ذِكْرِ اللَّهِ وَإِقَامِ الصَّلَاةِ وَإِيتَاء الزَّكَاةِ يَخَافُونَ يَوْمًا تَتَقَلَّبُ فِيهِ الْقُلُوبُ وَالْأَبْصَارُ

لِيَجْزِيَهُمُ اللَّهُ أَحْسَنَ مَا عَمِلُوا وَيَزِيدَهُم مِّن فَضْلِهِ وَاللَّهُ يَرْزُقُ مَن يَشَاء بِغَيْرِ حِسَابٍ

"GUD ÄR himlarnas och jordens ljus. Hans ljus kan liknas vid en nisch där en lykta står. Lyktan är [omsluten] av glas och glaset lyser med en stjärnas glans. [Det är en lykta] tänd [med olja] från ett välsignat träd, ett olivträd som varken tillhör öst eller väst och vars olja nästan lyser utan att eld har rört vid den. Ljus över ljus! Gud leder till Sitt ljus den Han vill och därför framställer Han liknelser för människorna. Gud har kunskap om allt. * I DE HUS som Gud har befallt skall uppföras för att Hans namn där skall ljuda högt, prisas Han morgon och afton * av dem, vilkas tankar varken handel eller köpenskap kan avvända från åkallan av Gud och förrättandet av bönen och plikten att hjälpa de behövande; [människor] som fruktar den Dag då [det kommer att kännas som om] hjärtana ville sprängas och då ögonen skall stirra [med tom blick]; * de [som hoppas] att Gud skall belöna dem för det bästa som de har gjort och i Sin godhet ge dem mer [än de förtjänar] - Gud skänker Sitt goda i överflöd till den Han vill." (den heliga Koranen 24:35-38)

[12] Se även:

إِنَّ اللَّهَ وَمَلَائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى النَّبِيِّ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا صَلُّوا عَلَيْهِ وَسَلِّمُوا تَسْلِيمًا

"Gud och Hans änglar välsignar Profeten; be Gud välsigna honom, ni troende, och hälsa honom med en vördnadsfull hälsning!" (den heliga Koranen 33:56)