Duaa 21 Hans åkallan i sorg

Och utav Imamen(A) duaa då något gjorde honom sorgsen och misstag som skett bekymrade honom
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
I Guds Den Nåderikes Den Barmhärtiges Namn


أَللَّهُمَّ يَا كَافِيَ الْفَرْدِ الضَعِيْفِ، وَوَاقِيَ اأامْرِ الْمَخُوْفِ، أَفْرَدَتْنِي الْخَـطَايَا; فَـلاَ صَاحِبَ مَعِي


O Allah, O DU som är tillräcklig för den ensamme svage, och O DU som beskyddar från skrämmande ting, mina synder har isolerat mig så ingen vän är med mig, och jag har försvagats inför Din vrede så jag har ingen stödjare,

وَضَعُفْتُ عَنْ غَضَبِكَ; فَلاَ مُؤَيِّدَ لِي، وَأَشْرَفْتُ عَلَى خَوْفِ لِقَائِكَ; فَلاَ مُسَكِّنَ
لِرَوْعَتِي، وَمَنْ يُؤْمِنُنِي مِنْكَ وَأَنْتَ أَخَفْتَنِي؟ وَمَن يساعِدُنِي وَأَنْتَ أَفْرَدْتَنِي؟ وَمَنْ يُقَوِّيْنِي وَأَنْتَ أَضْعَفْتَنِي؟


Och jag har närmat mig rädslan av att möta Dig [p.g.a. mina synder] så det inte finns lugnande för min rädsla, och vem skyddar mig från Dig då DU fyllt mig med skräck? Och vem hjälper mig då DU gjort mig ensam? Och vem stärker mig då DU försvagat mig? Ingen kan ge tillflykt,

لاَ يُجيرُ يا إلهي إلاّ رَبٌّ عَلَى مَرْبُوب، وَلاَ يُؤْمِنُ إلاّ غالِبٌ عَلَى مَغْلُوب، وَلاَ يُعِينُ إِلاّ طالِبٌ عَلَى مَطْلُوب


O min Gud, förutom Herre till den som uppfostrats av Honom, och ingen kan ge tillflykt utom den Dominerande till den dominerade, och ingen kan hjälpa utom den Krävande den krävda,

وَبِيَـدِكَ يَـاَ إلهِي جَمِيعُ ذلِكَ السَّبَبِ، وَإلَيْكَ الْمَفَرُّ وَالْمَهْربُ. فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ وَأَجِرْ هَرَبِي وَأَنْجِحْ مَطْلَبِي


Och i Din hand, O min Gud, är alla dessa orsaker, och till Dig är flykten och tillflykten, så skicka Dina välsignelser över Profeten Mohammad(S) och hans hushåll Ahl al-Bait(A), och ge tillflykt åt min flykt, och uppfyll min begäran,

أللَّهُمَّ إنَّكَ إنْ صَرَفْتَ عَنِّي وَجْهَكَ الْكَرِيْمَ، أَوْ مَنَعْتَنِي فَضْلَكَ الْجَسِيمَ، أَوْ حَظَرْتَ عَلَيَّ رِزْقَكَ أَوْ قَطَعْتَ عَنِّي سَبَبَـكَ لَمْ أَجِدِ السَّبِيـلَ إلَى شَيْء مِنْ أَمَلِي غَيْرَكَ، وَلَمْ أَقْدِرْ عَلَى مَا عِنْدَكَ بِمَعُونَةِ سِوَاكَ


O Allah, sannerligen om DU vände ifrån mig Ditt generösa ansikte, eller undanhöll från mig Din enorma välgörenhet, eller förvägrade mig Din rizq (levebröd och livsuppehälle), eller hejdade från mig Din skänk [orsak], skulle jag inte hitta vägen till någon av mina förhoppningar utom [via] Dig, och inte kunna nå det som finns hos Dig med hjälp av annan än Dig,

فَإنِّي عَبْدُكَ، وَفِي قَبْضَتِكَ نَاصِيَتِي بِيَدِكَ، لاَ أَمْرَ لِي مَعَ أَمْرِكَ، مَاض فِيَّ حُكْمُكَ عَدْلٌ فِيَّ قَضَاؤُكَ


För jag är Din tjänare, och i Ditt grepp, min panna [tyglar] är i Din hand[1]; jag har inget kommando med [befintligheten av] Ditt kommando, Ditt dekret råder över mig, Din dom är rättvis mot mig,

وَلاَ قُوَّةَ لِي عَلَى الْخُـرُوجِ مِنْ سُلْطَانِـكَ، وَلاَ أَسْتَطِيـعُ مُجَاوَزَةَ قُدْرَتِكَ، وَلاَ أَسْتَـمِيلُ هَوَاكَ، وَلاَ أبْلُغُ رِضَاكَ، وَلاَ أَنَالُ مَا عِنْدَكَ إلاَّ بِطَاعَتِكَ وَبِفَضْل رَحْمَتِكَ


Och jag har inte kraft [förmåga] att frånkomma Ditt välde, och jag kan inte överstiga Din makt, och inte [kan jag] få Din kärlek att luta mot mig, och inte [kan jag] uppnå Ditt välbehag, och inte [kan jag] nå det som finns hos Dig; utom genom Din lydnad och genom Din barmhärtighets frikostighet,

إلهِي أَصْبَحْتُ وَأَمْسَيْتُ عَبْداً دَاخِراً لَكَ، لا أَمْلِكُ لِنَفْسِي نَفْعاً وَلاَ ضَرّاً إلاَّ بِكَ أَشْهَدُ بِذَلِكَ عَلَى نَفْسِي وَأَعْتَـرِفُ بِضَعْفِ قُـوَّتِي وَقِلَّةِ حِيْلَتِي


Min Gud, jag vaknar och somnar [inträder och spenderar dagen och natten i egenskap av] Din oansenlige tjänare, äger inte för mig själv varken nytta eller skada utom genom Dig; vittnar om detta om mig själv, och erkänner svagheten av min styrka, och bristen av min list,

فَأَنْجزْ لِي مَا وَعَدْتَنِي، وَتَمِّمْ لِي مَا آتَيْتَنِي; فَإنِّي عَبْـدُكَ الْمِسْكِينُ الْمُسْتكِينُ الضَّعِيفُ الضَّـرِيـرُ الذَّلِيلُ الْحَقِيرُ الْمَهِينُ الْفَقِيرُ الْخَائِفُ الْمُسْتَجِيرُ


Så utför för mig vad DU har lovat mig[2], och fullborda för mig vad DU har skänkt mig, ty jag är Din tjänare, den fattige den undergivne, den svage den behövande, den oansenlige den obetydlige, den fattige den rädde, den som söker tillflykt,

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ وَلاَ تَجْعَلْنِي نَاسِيَاً لِذِكْرِكَ فِيمَا أَوْلَيْتَنِي، وَلاَ غافِلاً لإحْسَانِكَ فِيمَا أَبْلَيْتَنِي، وَلا آيسَاً مِنْ إجَابَتِكَ لِي وَإنْ أَبْطَأتَ عَنِّي فِي سَرَّاءَ كُنْتُ أَوْ ضَرَّاءَ، أَوْ شِدَّة أَوْ رَخَاء، أَوْ عَافِيَة أَوْ بَلاء، أَوْ بُؤْس أَوْ نَعْمَاءَ، أَوْ جِدَة أَوْ لأوَاءَ، أَوْ فَقْر أَوْ غِنىً


O Allah, skicka Dina välsignelser över Profeten Mohammad(S) och hans hushåll Ahl al-Bait(A), och låt mig inte glömma Din hågkomst i det DU har skänkt mig, och inte försumma tacksamhet till Din välgörenhet i det DU begåvat mig, och inte misströsta inför Ditt besvarande av mig och [även] om det fördröjer för mig; om jag så är i välstånd eller motstånd, i svårighet eller lätthet, i välmåga eller prövning, i armod eller förmögenhet, i överflöd eller missär, i fattigdom eller rikedom,

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ وَاجْعَلْ ثَنائِي عَلَيْكَ وَمَدْحِي إيَّاكَ وَحَمْدِي لَكَ فِي كُلِّ حَالاَتِي حَتَّى لاَ أَفْرَحَ بِمَا آتَيْتَنِي مِنَ الدُّنْيَا، وَلاَ أَحْـزَنَ عَلَى مَا مَنَعْتَنِي فِيهَا


O Allah, skicka Dina välsignelser över Profeten Mohammad(S) och hans hushåll Ahl al-Bait(A), och låt mitt prisande höra till Dig, och mitt beröm vara för Dig, och min tacksamhet och lovprisande till Dig i alla mina tillstånd, så att jag inte blir glad över det DU gett mig utav dunya (denna värld), och inte blir ledsen över det DU nekat mig från det,

وَأَشْعِرْ قَلْبِي تَقْوَاكَ، وَاسْتَعْمِلْ بَدَنِي فِيْمَا تَقْبَلُهُ مِنِّي، وَاشْغَلْ بِطَاعَتِكَ نَفْسِي عَنْ كُلِّ مَايَرِدُ عَلَىَّ حَتَّى لاَ اُحِبَّ شَيْئَاً مِنْ سُخْطِكَ، وَلا أَسْخَطَ شَيْئـاً مِنْ رِضَـاكَ


Och iklä mitt hjärta med Din taqwa (gudfruktighet och fromhet), och bruka min kropp i det som DU accepterar från mig, och engagera mitt nafs (jag) med Din lydnad från allt som tillfaller mig, så att jag inte tycker om något av Din vrede, och inte ogilla något av ditt välbehag,

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ وَفَرِّغْ قَلْبِي لِمَحَبَّتِكَ ، وَاشْغَلْهُ بِذِكْرِكَ، وَانْعَشْهُ بِخَوْفِكَ
وَبِالْوَجَلِ مِنْكَ، وَقَوِّهِ بِالرَّغْبَةِ إلَيْكَ، وَأَمِلْهُ إلَى طَاعَتِكَ، وَأَجْرِ بِهِ فِي أَحَبِّ السُّبُلِ إلَيْكَ، وَذَلِّلْهُ بِالرَّغْبَةِ فِيمَا عِنْدَكَ أَيَّامَ حَيَاتِي كُلِّهَا


O Allah, skicka Dina välsignelser över Profeten Mohammad(S) och hans hushåll Ahl al-Bait(A), och töm mitt hjärta för Din kärlek, och engagera det med Din hågkomst, och upphöj det med Din rädsla och genom fruktan för Dig, och förstärk det genom benägenhet till det som finns hos Dig, och luta det till Din lydnad, och för det i den stig som är mest älskad av Dig, och vägled [styr] det till längtan för vad som finns hos Dig under alla mitt livs dagar,

وَاجْعَلْ تَقْوَاكَ مِنَ الدُّنْيَا زَادِي، وَإلَى رَحْمَتِكَ رِحْلَتِي، وَفِي مَرْضَاتِكَ مَدْخَلِي. وَاجْعَلْ فِي جَنَّتِكَ مَثْوَايَ، وَهَبْ لِي قُوَّةً أَحْتَمِلُ بِهَا جَمِيعَ مَرْضَاتِكَ


Och låt Din taqwa (gudfruktighet och fromhet) vara min proviant från dunya (denna värld)[3], och min resa mot Din barmhärtighet, och min entré i Ditt välbehag, och låt min boning vara i Ditt paradis, och skänk mig en styrka med vilken jag ska kunna bära allt som behagar Dig,

وَاجْعَلْ فِرَارِي إلَيْكَ، وَرَغْبَتِي فِيمَا عِنْدَكَ، وَأَلْبِسْ قَلْبِي الْوَحْشَةَ مِنْ شِرارِ خَلْقِكَ. وَهَبْ لِي الأُنْسَ بِكَ وَبِأَوْلِيَـآئِكَ وَأَهْلِ طَاعَتِكَ


Och låt min tillflykt vara till Dig, och min benägenhet till vad som finns hos Dig, och bekläd mitt hjärta med skräck från de onda bland Dina skapelser, och skänk mig rofylldhet [sällskapande] med Dig och med Dina vänner och de som är lydiga Dig,

وَلاَ تَجْعَلْ لِـفَاجِـر وَلا كَافِر عَلَيَّ مِنَّةً، وَلاَ لَـهُ عِنْدِي يَداً، وَلا بِي إلَيْهِمْ حَاجَةً، بَل اجْعَـلْ سُكُـونَ قَلْبِي وَاُنْسَ نَفْسِي وَاسْتِغْنَـائِي وَكِفَايَتِي بِكَ وَبِخِيَـارِ خَلْقِكَ


Och låt inte för någon avvikare från sanning eller kafir (icke-troende) vara skänk över mig, och inte för honom styre över mig, och inte för mig vara något behov av dem, utan låt mitt hjärtas lugn och mitt nafs (jag) [ro] sällskap och mitt oberoende och min tillräcklighet vara genom Dig och genom de bästa av Dina skapelser,

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ، وَاجْعَلْنِي لَهُمْ قَـرِيناً، وَاجْعَلْنِي لَهُمْ نَصِيْراً، وَامْنُنْ عَلَيَّ بِشَوْق إلَيْكَ، وَبِالْعَمَلِ لَكَ بِمَا تُحِبُّ وَتَرْضَى إنَّكَ عَلَى كُلِّ شَيْء قَدِيرٌ، وَذَلِكَ عَلَيْكَ يَسِيرٌ


O Allah, skicka Dina välsignelser över Profeten Mohammad(S) och hans hushåll Ahl al-Bait(A), och låt mig vara dem nära [i deras sällskap och lik dem], och låt mig vara stödjare till dem, och förära mig med längtan till Dig, och med att [sträva] arbeta för Dig med vad DU älskar och behagar, sannerligen är DU mäktig till allt[4], och det är enkelt för Dig!

Fotnoter

[1] Refererar bl.a. till:

إِنِّي تَوَكَّلْتُ عَلَى اللّهِ رَبِّي وَرَبِّكُم مَّا مِن دَآبَّةٍ إِلاَّ هُوَ آخِذٌ بِنَاصِيَتِهَا إِنَّ رَبِّي عَلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ

"Jag litar till Gud, min Herre och er Herre. Det finns inte en levande varelse vars lugg Han inte har fattat i ett fast grepp. Min Herres väg är i sanning en rak väg!"(den heliga Koranen 11:56)

[2] Refererar till:

وَقَالَ رَبُّكُمُ ادْعُونِي أَسْتَجِبْ لَكُمْ إِنَّ الَّذِينَ يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِي سَيَدْخُلُونَ جَهَنَّمَ دَاخِرِينَ

"ER HERRE säger: 'Be till Mig, så skall Jag besvara er [bön]. De som håller sig för goda för att tjäna Mig skall gå med böjt huvud in i helvetet.'" (den heliga Koranen 40:60)

[3] Refererar till:

الْحَجُّ أَشْهُرٌ مَّعْلُومَاتٌ فَمَن فَرَضَ فِيهِنَّ الْحَجَّ فَلاَ رَفَثَ وَلاَ فُسُوقَ وَلاَ جِدَالَ فِي الْحَجِّ وَمَا تَفْعَلُواْ مِنْ خَيْرٍ يَعْلَمْهُ اللّهُ وَتَزَوَّدُواْ فَإِنَّ خَيْرَ الزَّادِ التَّقْوَى وَاتَّقُونِ يَا أُوْلِي الأَلْبَابِ

"Vallfärden [skall fullgöras under] de kända månaderna. Den som då beger sig i väg skall så länge vallfärden varar avhålla sig från intim samvaro med kvinnor, grovt tal samt trätor och tvister. Gud vet det goda ni gör. För med er det som ni kan ha behov av, men den bästa vägkosten är gudsfruktan. Och frukta Gud, ni som har förstånd!"(den heliga Koranen 2:197)

[4] Citerar ur:

قُلِ اللَّهُمَّ مَالِكَ الْمُلْكِ تُؤْتِي الْمُلْكَ مَن تَشَاء وَتَنزِعُ الْمُلْكَ مِمَّن تَشَاء وَتُعِزُّ مَن تَشَاء وَتُذِلُّ مَن تَشَاء بِيَدِكَ الْخَيْرُ إِنَّكَ عَلَىَ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

"SÄG: "Gud, all makts Herre! Du skänker makten åt den Du vill och Du tar makten från den Du vill. Du upphöjer den Du vill och Du förnedrar den Du vill. I Din hand ligger det goda och Du har allting i Din makt."(den heliga Koranen 3:26)