Duaa Nr 15: Hans åkallelse vid sjukdom

Och utav Imamens(A) duaa vid sjukdom eller då han drabbades av bekymmer eller prövning
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
I Guds Den Nåderikes Den Barmhärtiges Namn


أللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ عَلَى مَا لَمْ أَزَلْ أَتَصَرَّفُ فِيهِ مِنْ سَلاَمَةِ بَدَنِي، وَلَكَ الْحَمْدُ عَلَى مَا أَحْدَثْتَ بِيْ مِنْ عِلَّة فِي جَسَـدِي


O Allah, till Dig hör tacksamhet och lovprisande över vad jag fått till del att verka igenom utav hälsosamheten av min kropp, och till Dig hör tacksamhet och lovprisande över vad DU framkallat i mig av åkomma i min kropp,

فَمَا أَدْرِي يَـا إلهِي، أَيُّ الْحَالَيْنِ أَحَقُّ بِالشُّكْرِ لَكَ، وَأَيُّ الْوَقْتَيْنِ أوْلَى بِالْحَمْدِ لَكَ


Så jag vet inte, o min Gud, vilket av dessa två tillstånd är mer förtjänt att tacka Dig för? Och vilket av dessa två tider har företräde för lovprisande av Dig?

أَوَقْتُ الصِّحَةِ الَّتِي هَنَّـأْتَنِي فِيهَا طَيِّبَاتِ رِزْقِكَ، وَنَشَّطْتَنِي بِهَا لابْتِغاءِ مَرْضَاتِكَ وَفَضْلِكَ، وَقَوَّيْتَنِي مَعَهَا عَلَى مَـا وَفَّقْتَنِي لَهُ مِنْ طَـاعَتِـكَ


[Är det] vid tiden av hälsa, inom vilken DU låtit mig åtnjuta det goda av Din rizq (levebröd och livsuppehälle), och genom vilken DU uppiggat mig att söka Ditt välbehag och Din frikostighet, och med vilken DU stärkt mig till vad DU skänkt mig framgång [att utföra och fullborda] av Din lydnad [dyrkanshandlingar],

أَمْ وَقْتُ الْعِلَّةِ الَّتِي مَحَّصْتَنِي بِهَا، وَالنِّعَمِ الَّتِي أَتْحَفْتَنِي بِهَا تَخْفِيفاً لِمَا ثَقُلَ بِهِ عَلَى ظَهري مِنَ الْخَطِيئاتِ وَتَطْهيراً لِمَا انْغَمَسْتُ فيهِ مِنَ السَّيِّئاتِ ، وَتَنْبِيهاً لِتَنَاوُلِ التَّوْبَةِ، وَتَذْكِيراً لِمَحْوِ الْحَوْبَةِ بِقَدِيمِ النِّعْمَةِ


Eller vid tiden av sjukdom genom vilken DU prövar mig, och de gåvor vilka DU förärar mig med, i lättandet av vad som tynger på min rygg utav snedsprång, och i renandet av vad jag försjunkit i utav försyndelser, och i uppväckandet för att tillgripa tawba (uppriktig ångerfullhet och ombedjande om Guds förlåtelse), och påminnandet att utradera [mitt] stora överträdelse via [Ditt] gamla nåd?

وَفِي خِلاَلِ ذَلِكَ مَا كَتَبَ لِيَ الْكَاتِبَانِ مِنْ زَكِيِّ الأعْمَالِ، مَا لا قَلْبٌ فَكَّرَ فِيهِ، وَلا لِسَانٌ نَطَقَ بِهِ وَلاَ جَارِحَةٌ تَكَلَّفَتْهُ بَلْ إفْضَالاً مِنْكَ عَلَيَّ، وَإحْسَاناً مِنْ صَنِيعِـكَ إلَيَّ


Och genom allt detta, vad de två skrivarna nedtecknat åt mig utav rena goda handlingar, vilket inget hjärta tänkt på, och ingen tunga yttrat, och ingen lem företagit sig, utan [snarare] utav Din frikostighet över mig, och Din välgärning gentemot mig,

أللَّهُمَّ فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّـد وَآلِـهِ وَحَبِّبْ إلَيّ مَـا رَضِيتَ لِي ، وَيَسِّرْ لِي مَا أَحْلَلْتَ بِيْ، وَطَهِّرْنِي مِنْ دَنَسِ مَا أَسْلَفْتُ ، وَامْحُ عَنِّي شَرَّ مَا قَـدَّمْتُ


O Allah, så välsigna Profeten Mohammad(S) och hans hushåll Ahl al-Bait(A), och få mig att älska det som DU välbehagat för mig, och underlätta för mig det som DU sänt ned över mig, och rena mig från befläckningen av det jag tidigare begått, och sudda från mig det onda jag tidigare gjort,

وَأَوْجِدْنِي حَلاَوَةَ الْعَافِيَةِ ، وَأَذِقْنِي بَرْدَ السَّلاَمَةِ وَاجْعَلْ مَخْرَجِي عَنْ عِلَّتِي إلَى عَفْوِكَ، وَمُتَحَوَّلِي عَنْ صَرْعَتِي إلَى تَجَاوُزِكَ، وَخَلاصِي مِنْ كَرْبِي إلَى رَوْحِكَ، وَسَلاَمَتِي مِنْ هَذِهِ الشِّدَّةِ إلَى فَرَجِكَ


Och låt mig få finna sötman av sundhet [välbefinnande], och låt mig få smaka på svalkan av hälsa [trygghet], och låt min väg ut från min sjukdom vara till Din förlåtelse, och min omvandling från min svaghet till Ditt överseende, och min undsättning från min bedrövelse till Din barmhärtighet, och min säkerhet från denna svårighet till Din frälsning,

انَّكَ الْمُتَفَضِّلُ بِالإِحْسَانِ، الْمُتَطَوِّلُ بِالامْتِنَانِ، الْوَهَّابُ الْكَرِيمُ، ذُو الْجَلاَلِ وَالإكْرَامِ


Sannerligen är DU den Frikostige Skänkaren [som skänker Ditt goda i överflöd], den Omfattande Nåderike [som skänker utan förbehåll och gengäld trots att vi inte gör oss förtjänta], den Givmilde Givaren, Innehavare av Majestät och Härlighet!