Sju tilläggsduaa

Tilläggsduaa 6: Imamens(A) duaa berörande vad han fruktade och befarade

Utav Imamens duaa (åkallelse) berörande vad han fruktade och befarade:
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
I Guds Den Nåderikes Den Barmhärtiges Namn


إلهِي إنَّهُ لَيْسَ يَرُدُّ غَضَبَكَ إلاَّ حِلْمُكَ، وَلاَ يُنْجِي مِنْ عِقَابِكَ إلاَّ عَفْوُكَ، وَلاَ يُخَلِّصُ مِنْكَ إلاَّ رَحْمَتُكَ وَالتَّضَرُّعُ إلَيْكَ


O min Gud, sannerligen avvärjer inte Din vrede utom Din fördragsamhet, och befriar inte från Ditt straff utom Din förlåtelse, och räddar inte från Dig utom Din barmhärtighet och vädjan till Dig,

فَهَبْ لِي يا إلهِي فَرَحاً بِالْقُدْرَةِ الَّتِي بِهَا تُحْيِي مَيْتَ الْبِلادِ، وَبِها تَنْشُرُ أَرْواحَ الْعِبادِ، وَلا تُهْلِكْنِي، وَعَرِّفْنِي الإجابَةَ يارَبِّ، وَارْفَعْنِي وَلا تَضَعْنِي، وَانْصُرْنِي، وَارْزُقْنِي، وَعافِنِي مِنَ الآفاتِ


Så skänk mig, O min Gud, en lättnad [befrielse], med styrkan genom vilken DU bringar liv till död mark, och genom vilken DU återupplivar tjänares själar[1], och förgör mig inte, och ge mig kännedom om [Ditt] besvarandet O [min] Herre, och upphöj [ära] mig och nedsätt [förringa] inte mig, och hjälp mig, och skänk mig rizq (levebröd och livsuppehälle), och skänk mig välbefinnande [frigör] mig från lidanden [sjukdomar och plågor],

يارَبِّ إنْ تَرْفَعْنِي فَمَنْ يَضَعُنِي؟ وَإنْ تَضَعْنِي فَمَنْ يَرْفَعُنِي؟ وَقَدْ عَلِمْتُ يا إلهِي أَنْ لَيْسَ فِي حُكْمِكَ ظُلْمٌ، وَلا فِي نَقِمَتِكَ عَجَلَةٌ، إنَّما يَعْجَلُ مَنْ يَخافُ الْفَوْتَ، وَيَحْتاجُ إلَى الظُّلْمِ الضَّعِيفُ، وَقَدْ تَعالَيْتَ عَنْ ذلِكَ يا سَيِّدِي عُلُوَّاً كَبِيراً


O [min] Herre, om DU upphöjer mig, så vem [kan då] nedsätter mig?! Och om DU nedsätter mig, vem [skulle då kunna] upphöjer mig?! Och jag vet [har insett], O min Gud, att det inte finns i Din dom [något] förtryck [orättvisa], och inte [heller] i Din vedergällning [straff finns det någon] brådska; sannerligen brådskar den som fruktar förbigående [missande], och behöver [tar till] förtryck [endast] den svage, och DU är sannerligen upphöjd från det, O min Mästare, stor upphöjdhet,

رَبِّ لا تَجْعَلْنِي لِلْبَلاءِ غَرَضَاً، وَلا لِنَقِمَتِكَ نَصَباً، وَمَهِّلْنِي وَنَفِّسْنِي، وَأَقِلْنِي عَثْرَتِي، وَلا تُتْبِعْنِي بِالْبَلاءِ، فَقَدْ تَرى ضَعْفِي وَقِلَّةَ حِيلَتِي، فَصَبِّرْنِي، فَإنّي يارَبِّ ضَعِيفٌ مُتَضَرِّعٌ إلَيْكَ يا رَبِّ. وَأَعُوذُ بِكَ مِنْكَ، فَأَعِذْنِي


[O min] Herre, gör mig inte ett föremål för lidande [prövning], och inte ett objekt för Din vedergällning [straff], och ge mig frist, och lätta mig, och överse [benåda] mina felsteg, och uppfölj inte mig med lidande [prövning], för förvisso ser DU min svaghet, och min bristande förmåga [uthållighet], så skänk mig tålamod, för jag är, O [min] Herre, svag [och] vädjande till Dig O [min] Herre, och jag söker tillflykt hos Dig från Dig, så skänk mig tillflykt,

وَأَسْتَجِيرُ بِكَ مِنْ كُلِّ بَلاء، فَأَجِرْنِي وَأَسْتَتِرُ بِكَ، فَاسْتُرْنِي يا سَيِّدِي مِمَّا أَخافُ وَأَحْذَرُ وَأَنْتَ الْعَظِيمُ أَعْظَمُ مِنْ كُلِّ عَظِيم بِكَ بِكَ بِكَ اسْتَتَرْتُ يا أَللَّهُ يا أَللَّهُ يا أَللَّهُ يا أَللَّهُ يا أَللَّهُ يا أَللَّهُ يا أَللَّهُ يا أَللَّهُ يا أَللَّهُ يا أَللَّهُ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ الطَّيِّبِينَ الطَّاهِرِينَ


Och jag söker skydd hos Dig från varje lidande [prövning], så skydda mig, och jag betäcker mig med Dig, så betäck mig, O min Mästare, från allt jag fruktar och befarar, och DU är den Store, Större än varje Stor, med Dig, med Dig, med Dig, har jag betäckt mig, O Allah, O Allah, O Allah, O Allah, O Allah, O Allah, O Allah, O Allah, välsigna Profeten Mohammad(S) och hans hushåll Ahl al-Bait(A) de goda och många fredshälsningar!

Fotnoter:

[1] Refererar till:

وَالَّذِي نَزَّلَ مِنَ السَّمَاء مَاء بِقَدَرٍ فَأَنشَرْنَا بِهِ بَلْدَةً مَّيْتًا كَذَلِكَ تُخْرَجُونَ

"[Och det är Han] som låter regn falla från skyn i rätta mängder, och därmed väcker Vi till liv dött land. Så skall ni också uppväckas [från de döda till nytt liv]." (den heliga Koranen 43:11)