Duaa 54: Hans åkallelse i avlägsnandet av bekymmer

Och utav Imamen(A) duaa i avlägsnandet av bekymmer
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
I Guds Den Nåderikes Den Barmhärtiges Namn


يَا فَارِجَ الْهَمِّ وَكَاشِفَ الغَمِّ، يَا رَحْمنَ الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ وَرَحِيمَهُمَا، صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد، وَافْرُجْ هَمِّيَ، وَاكْشِفْ غَمِّيَ


O DU Undanröjaren av bekymmer och O DU Avlägsnaren av sorg, O DU Nåderike av dunya (denna värld) och akhira (nästa värld) och bådas Barmhärtige, skicka Dina välsignelser över Profeten Mohammad(S) och hans hushåll Ahl al-Bait(A), och undanröj mitt bekymmer, och avlägsna min sorg,

يَا وَاحِدُ يَا أَحَدُ، يَا صَمَدُ، يَامَنْ لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ، وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُواً أَحَدٌ، اعْصِمْنِي وَطَهِّرْنِي، وَاْذهِبْ بِبَلِيَّتِي


O DU som är Enhetlige den Ende den Oberoende, O DU som ej har fött och ej har fötts och ej finns för Honom någon motsvarighet[1], värna mig och rena mig, och bortför min prövning [vedermödor],

وَاقْرَأْ آيَةَ الْكُرسِيّ وَالْمُعَوِّذَتَيْنِ وَقُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ وَقُلْ


– och recitera ayat al-Kursi (tronstol versen) [den heliga Koranen 2:255 samt två nästföljande verser] och Ma’oothatayn (tillflykt surorna) [den heliga Koranen surah al-Falaq nr 113 och människorna, surah an-Nas nr 114] och ”qol howa Allah-o ’ahad” (Säg: ’Han är Allah – den Enhetlig’) [den heliga Koranen surah al-Ikhlas eller Tawhid (den rena trobekännelsen) nr 112] och säg: –

أَللَّهُمَّ إنِّيْ أَسْأَلُكَ سُؤَالَ مَنِ اشْتَدَّتْ فَاقَتُهُ، وَضَعُفَتْ قُوَّتُهُ، وَكَثُرَتْ ذُنُوبُهُ، سُؤَالَ مَنْ لاَ يَجِدُ لِفَاقَتِهِ مُغِيْثاً، وَلاَ لِضَعْفِهِ مُقَوِّياً، وَلاَ لِذَنْبِهِ غَافِراً غَيْرَكَ، يَا ذَا الْجَلاَلِ وَالإكْرَامِ


O Allah, jag förfrågar [ber] Dig förfrågningen av den vars nöd intensifierats, och vars kraft försvagats, och vars synder blivit många, förfrågningen av den som inte finner för sin nöd någon undsättare, och inte för sin svaghet [någon] förstärkare, och inte för sin synd [någon] förlåtare utom Dig, O DU besittaren av Majestät och Ära,

أَسْأَلُكَ عَمَلاً تُحِبُّ بِهِ مَنْ عَمِلَ بِهِ، وَيَقِيناً تَنْفَعُ بِهِ مَنِ اسْتَيْقَنَ بِهِ حَقَّ الْيَقِينِ فِيْ نَفَاذِ أَمْرِكَ


Jag [förfråga] ber Dig om en handling genom vilken DU älskar den som utför den, och en yaqin (visshet och övertygelse) med vilken DU gynnar den som bär övertygelsen med rätten av den övertygelsen [/Haqq al-Yaqin (sanning av visshet och övertygelse)] i genomgripligheten av Din befallning,

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد، وَاقْبِضَ عَلَى الصِّدْقِ نَفْسِي، وَاقْطَعْ مِنَ الدُّنْيَا حَاجَتِي، وَاجْعَلْ فِيمَا عِنْدَكَ رَغْبَتِي، شَوْقاً إلَى لِقَائِكَ، وَهَبْ لِي صِدْقَ التَّوَكُّلِ عَلَيْكَ


O Allah, skicka Dina välsignelser över Profeten Mohammad(S) och hans hushåll Ahl al-Bait(A), och återta mig [min själ medan den är] över sanningen [uppriktig och stadig i tron], och kapa mitt behov från dunya (denna värld), och låt för vad som finns hos Dig vara min åstundan längtandes till Ditt möte, och begåva mig sanningen av [uppriktig] förlitan på Dig,

أَسْأَلُكَ مِنْ خَيْرِ كِتَاب قَدْ خَلاَ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ كِتَاب قَدْ خَلاَ أَسْأَلُكَ خَوْفَ الْعَابِدِينَ لَكَ، وَعِبَادَةَ الْخَاشِعِينَ لَكَ، وَيَقِيْنَ الْمُتَوَكِّلِينَ عَلَيْكَ، وَتَوَكُّلَ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْكَ


Jag ber Dig om det [goda] bästa av bok [bestämmelse och öde] som har föregått, och jag söker tillflykt hos Dig från det onda av bok [bestämmelse och öde] som har föregått, jag ber Dig om de tillbedjandes rädsla för Dig, och de underkastandes dyrkan av Dig, och de förlitandes yaqin (visshet och övertygelse) till Dig, och de troendes tillit till Dig,

أَللَّهُمَّ اجْعَلْ رَغْبَتِي فِي مَسْأَلَتِي مِثْلَ رَغْبَةِ أَوْلِيَآئِكَ فِي مَسَائِلِهِمْ، وَرَهْبَتِيْ مِثْلَ رَهْبَةِ أَوْلِيَآئِكَ، وَاسْتَعْمِلْنِي فِي مَرْضَاتِكَ، عَمَلاً لاَ أَتْرُكُ مَعَهُ شَيْئاً مِنْ دِيْنِكَ مَخَافَةَ أَحْد مِنْ خَلْقِكَ


O Allah, låt min åstundan [åtrå] i min förfrågan vara likt Dina vänners åstundan i deras förfrågningar, och min bävan för Dig likt Dina vänners bävan, och använd [engagera] mig i Ditt välbehag [med] en handling med vilken jag inte lämnar [åsidosätter] något av Din religion [handlande utefter dess föreskrifter och lagar] i rädsla för någon av Dina skapelser,

أللَّهُمَّ هَذِهِ حَاجَتِي، فَأَعْظِمْ فِيهَا رَغْبَتِي، وَأَظْهِرْ فِيهَا عُذْرِي، وَلَقِّنِي فِيهَا حُجَّتِي وَعَافِ فِيْهَا جَسَدِيْ


O Allah, detta är mitt önskemål [behov], så gör min längtan [åtrå] efter det stor, och uppenbara i det min ursäkt, och ingjut mig i det med mitt argument [/skänk mig mitt argument], och välbefinn i det min lik [kropp],

أللَّهُمَّ مَنْ أَصْبَحَ لَهُ ثِقَةٌ أَوْ رَجَآءٌ غَيْرُكَ، فَقَدْ أَصْبَحْتُ وَأَنْتَ ثِقَتِي وَرَجَآئِي فِي الأُمُورِ كُلِّهَا، فَاقْضِ لِيْ بِخَيْرِهَا عَاقِبَةً، وَنَجِّنِيْ مِنْ مُضِلاَّتِ الْفِتَنِ، بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ. وَصَلَّى اللهُ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّد رُسُولِ اللهِ المُصْطَفَى، وَعَلَى آلِهِ الطَّاهِرِينَ


O Allah, den som når morgon [stiger upp på morgonen medan] innehar förtroende och förhoppning på utom Dig, [men] så jag har nått morgon [stigit upp på morgonen] och DU är min förtroende och min förhoppning i alla angelägenheter, så för mig [bestäm] med det bästa av påföljd [resultat], och rädda mig från vilseledande förseelser [villfarelser], vid Din barmhärtighet O DU Barmhärtigaste av barmhärtiga, och Guds välsignelser vare över vår mästare Profeten Mohammad(S) Guds Sändebud den utvalde och över hans hushåll Ahl al-Bait(A) de renade!

Fotnoter:

Citerar ur:

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ

اللَّهُ الصَّمَدُ

لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ

وَلَمْ يَكُن لَّهُ كُفُوًا أَحَدٌ

"I Guds den Nåderikes den Barmhärtiges Namn * SÄG: 'Han är Gud - En, * Gud, den Evige, den av skapelsen Oberoende, av vilken alla beror. * Han har inte avlat och inte blivit avlad, * och ingen finns som kan liknas vid Honom.'" (den heliga Koranen 112:1-4)