Duaa 52: Hans åkallelse i bönfallande vädjan till Gud

Och utav Imamen(A) duaa i bönfallande vädjan till Gud
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
I Guds Den Nåderikes Den Barmhärtiges Namn


يَا أَللهُ الَّذِي لاَ يَخْفَى عَلَيْهِ شَيْءٌ فِي الأَرْضِ وَلاَ فِي السَّمَآءِ، وَكَيْفَ يَخْفى عَلَيْكَ يَا إلهِي مَا أَنْتَ خَلَقْتَهُ؟ وَكَيْفَ لاَ تُحْصِي مَا أَنْتَ صَنَعْتَهُ؟ أَوْ كَيْفَ يَغِيبُ عَنْكَ مَا أَنْتَ تُدَبِّرُهُ؟ أَوْ كَيْفَ يَسْتَطِيعُ أَنْ يَهْرُبَ مِنْكَ مَنْ لاَ حَياةَ لَهُ إلاَّ بِرِزْقِكَ؟ أَوْ كَيْفَ يَنْجُو مِنْكَ مَنْ لاَ مَذْهَبَ لَهُ فِي غَيْرِ مُلْكِكَ؟


O Allah som inget är dolt för [varken] på jorden och inte i himlen[1], och hur skulle döljas från Dig – O min Gud – det DU [Själv] skapat? Och hur skulle DU inte beräkna vad DU [Själv] skapt? Eller hur skulle förtäckas från Dig det DU anordnar? Eller hur kan fly från Dig den som inte kan leva utan Ditt rizq (levebröd och livsuppehälle)? Eller hur kan räddas från Dig den som inte har [någon] väg i ett annat än Ditt herravälde?

سُبْحَانَكَ! أَخْشى خَلْقِكَ لَكَ أَعْلَمُهُمْ بِكَ، وَأَخْضَعُهُمْ لَكَ أَعْمَلُهُمْ بِطَاعَتِكَ، وَأَهْوَنُهُمْ عَلَيْكَ مَنْ أَنْتَ تَرْزُقُهُ وَهُوَ يَعْبُدُ غَيْرَكَ


Prisade och fri från brister är DU, de mest fruktande från Dig bland Dina skapelser är de som har mest kännedom om Dig[2], och de underdånigaste inför Dig är de mest handlande utefter Din lydnad, och de ynkligaste bland dem för Dig är den som DU förser med rizq (levebröd och livsuppehälle) och [det medan] denne dyrkar annan än Dig,

سُبْحَانَكَ! لاَ يُنْقِصُ سُلْطَانَكَ مَنْ أَشْرَكَ بِكَ، وَكَذَّبَ رُسُلَكَ، وَلَيْسَ يَسْتَطِيعُ مَنْ كَرِهَ قَضَآءَكَ أَنْ يَرُدَّ أَمْرَكَ، وَلاَ يَمْتَنِعُ مِنْكَ مَنْ كَذَّبَ بِقُدْرَتِكَ، وَلاَ يَفُوتُكَ مَنْ عَبَدَ غَيْرَكَ، وَلاَ يُعَمَّرُ فِي الدُّنْيَا مَنْ كَرِهَ لِقَآءَكَ


Prisad och fri från brister är DU, minskar inte Ditt herravälde den [polyteisten] som antar partner vid Din sida och förnekar Dina sändebud(A)[3], och inte kan den som ogillar Din bestämmelse att avvärja Din befallning[4], och inte kan motstå Dig den som förnekar Din makt, och inte kan komma ur Ditt välde den som dyrkar förutom Dig, och inte kommer att leva [för evigt] i dunya (denna värld) den som ogillar Ditt möte,

سُبْحَانَكَ! مَا أَعْظَمَ شَأْنَكَ، وَأَقْهَرَ سُلْطَانَكَ، وَأَشَدَّ قُوَّتَكَ، وَأَنْفَذَ أَمْرَكَ


Prisad och fri från brister är DU, hur mäktig är Din ställning, och [hur] bemäktigande [segerrikt är] Ditt herravälde, och [hur] stark [är] Din makt, och [hur] genomgripande [effektiv är] Din befallning,

سُبْحَانَكَ! قَضَيْتَ عَلَى جَمِيعِ خَلْقِكَ الْمَوْتَ: مَنْ وَحَّدَكَ وَمَنْ كَفَرَ بِكَ، وَكُلٌّ ذَائِقُ المَوْتِ، وَكُلٌّ صَائِرٌ إلَيْكَ، فَتَبَارَكْتَ وَتَعَالَيْتَ، لاَ إلهَ إلاَّ أَنْتَ، وَحْدَكَ لاَ شَرِيكَ لَكَ


Prisad och fri från brister är DU, DU har bestämt döden över alla Dina skapelser, [både] den som trobekänner Dig och den som förnekar Dig, och alla kommer att smaka på döden[5], och allting återvänder till Dig, så DU är överlägsen och upphöjd, [det] finns ingen gudom utom DU ensam är DU ingen partner finns för Dig,

آمَنْتُ بِكَ، وَصَدَّقْتُ رُسُلَكَ وَقَبِلْتُ كِتَابَكَ، وَكَفَرْتُ بِكُلِّ مَعْبُود غَيْرِكَ، وَبَرِئْتُ مِمَّنْ عَبَدَ سِوَاكَ


Jag tror på Dig, och bejakar Dina sändebud(A), och jag accepterar Din bok [den heliga Koranen], och förnekar varje dyrkad förutom Dig, och tar avstånd från den som dyrkar annan än Dig,

أللَّهُمَّ إنِّي أُصْبحُ وَأُمْسِي مُسْتَقِلاًّ لِعَمَلِي، مُعْتَرِفاً بِذَنْبِي، مُقِرَّاً بِخَطَايَايَ، أَنَا بِإسْرَافِي عَلَى نَفْسِي ذَلِيلٌ، عَمَلِي أَهْلَكَنِي، وَهَوَايَ أَرْدَانِي، وَشَهَوَاتِي حَرَمَتْنِي


O Allah, jag når morgon [vaknar] och når kväll [spenderar dagen] betraktandes mina handlingar som ringa, erkännandes min synd, bekännandes mina misstag, jag är genom min slösaktighet [förseelse] mot mig själv ömklig, min handling förgjorde mig, och mitt begär ödelade mig, och mina lustar berövade mig,

فَأَسْأَلُكَ يَا مَوْلاَيَ سُؤالَ مَنْ نَفْسُهُ لاَهِيَةٌ لِطُولِ أَمَلِهِ، وَبَدَنُهُ غَافِلٌ لِسُكُونِ عُرُوقِهِ، وَقَلْبُهُ مَفْتُونٌ بِكَثْرَةِ النِّعَمِ عَلَيْهِ، وَفِكْرُهُ قَلِيلٌ لِمَا هُوَ صَائِرٌ إلَيْهِ


Så jag förfrågar [ber] Dig, O min Herre, förfrågandet av den vars nafs (jag) är försjunken utav hans långdragna önskningar, och vars kropp är försumlig utav stillståndet av hans ådror [i brist på dyrkan], och vars hjärta är förledd utav myckenheten av välsignelser över honom, och vars tänk är liten över vad han återvänder till [går tillbaka mot],

سُؤَالَ مَنْ قَدْ غَلَبَ عَلَيْهِ الاَمَلُ، وَفَتَنَهُ الْهَوى، وَاسْتَمْكَنَتْ مِنْهُ الدُّنْيَا، وَأَظَلَّهُ الاَجَلُ، سُؤَالَ مَنِ اسْتَكْثَرَ ذُنُوبَهُ، وَاعْتَرَفَ بِخَطِيئَتِهِ، سُؤَالَ مَنْ لاَ رَبَّ لَهُ غَيْرُكَ، وَلاَ وَلِيَّ لَهُ دُونَكَ، وَلاَ مُنْقِذَ لَهُ مِنْكَ، وَلاَ مَلْجَأَ لَهُ مِنْكَ إلاَّ إلَيْكَ


Förfrågningen av den som önskan besegrad honom, och begär förlett honom, och dunya (denna värld) bemästrat honom, och döden beskuggat honom, förfrågningen av den som betraktar sina synder som många, och erkänner sitt misstag, förfrågningen av den som inte har någon Herre förutom Dig, och inte har någon Vän utom Dig, och inte någon undsättare från Dig, och inte har någon skyddsplats från Dig utom till Dig,

إلهِي أسْأَلُكَ بِحَقِّكَ الْـوَاجِبِ عَلَى جَمِيعِ خَلْقِكَ، وَبِاسْمِكَ الْعَظِيْمِ الَّذِي أَمَرْتَ رَسُولَكَ أَنْ يُسَبِّحَكَ بِهِ، وَبِجَلاَلِ وَجْهِكَ الْكَرِيمِ الذِي لاَ يَبْلى وَلاَ يَتَغَيَّرُ، َلاَ يَحُولُ وَلاَ يَفْنى، أَنْ تُصَلِّيَ عَلَى مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد، وَأَنْ تُغْنِيَنِي عَنْ كُلِّ شَيْء بِعِبادَتِكَ، وَأَنْ تُسَلِّيَ نَفْسِيْ عَنِ الدُّنْيَا بِمَخَافَتِكَ، وَأَنْ تُثْنِيَنِي بِالْكَثِيْرِ مِنْ كَرَامَتِكَ بِرَحْمَتِكَ


O Allah, jag [förfrågar] ber Dig vid Din rätt som är obligatorisk för alla Dina skapelser, och vid Dina Stora Namn som DU befallde Din Profet(S) att lovprisa Dig med[6], och vid prakten av Ditt Generösa Anlete [Existens] som aldrig förslits [begrips] och inte ändras, och inte omvandlas [skrider] och inte förgås, att DU skickar Dina välsignelser över Profeten Mohammad(S) och hans hushåll Ahl al-Bait(A), och att DU berikar mig från allt genom Din dyrkan, och att DU uppmuntrar mitt nafs (jag) [mig] från dunya (denna värld) genom Din fruktan, och att DU belönar [välsignar] mig med mycket utav av Din generositet genom Din barmhärtighet,

فَإلَيْكَ أَفِرُّ، و مِنْكَ أَخَافُ، وَبِكَ أَسْتَغِيثُ، وَإيَّاكَ أَرْجُو، وَلَكَ أَدْعُو، وَإلَيْكَ أَلْجَأُ، وَبِكَ أَثِقُ، وَإيَّاكَ أَسْتَعِينُ، وَبِكَ أُؤمِنُ، وَعَلَيْكَ أَتَوَكَّلُ، وَعَلَى جُودِكَ وَكَرَمِكَ أَتَّكِلُ


Så till Dig flyr jag, och Dig fruktar jag, och från Dig söker jag undsättning [hjälp], och Dig önskar jag [sätter mitt hopp till], och till Dig ber [åkallar] jag, och hos Dig söker jag tillflykt, och på Dig litar jag, och Dig anropar jag för hjälp[7], och på Dig tror jag, och på Dig förlitar jag [mig], och på Din frikostighet och givmildhet litar jag!

Fotnoter

[1] Se även:

إِنَّ اللّهَ لاَ يَخْفَىَ عَلَيْهِ شَيْءٌ فِي الأَرْضِ وَلاَ فِي السَّمَاء

"För Gud är ingenting dolt vare sig på jorden eller i himlen." (den heliga Koranen 3:5)

[2] Refererar till:

وَمِنَ النَّاسِ وَالدَّوَابِّ وَالْأَنْعَامِ مُخْتَلِفٌ أَلْوَانُهُ كَذَلِكَ إِنَّمَا يَخْشَى اللَّهَ مِنْ عِبَادِهِ الْعُلَمَاء إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ غَفُورٌ

"Så växlar även färgen hos människorna och hos vilda djur och boskap. Ingen av Hans tjänare utom de som har [en djup inre] kunskap fruktar Gud [så som Han bör fruktas]. Han är allsmäktig men alltid beredd att förlåta." (den heliga Koranen 35:28)

[3] Se även:

وَلَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٌ مِّن قَبْلِكَ فَصَبَرُواْ عَلَى مَا كُذِّبُواْ وَأُوذُواْ حَتَّى أَتَاهُمْ نَصْرُنَا وَلاَ مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِ اللّهِ وَلَقدْ جَاءكَ مِن نَّبَإِ الْمُرْسَلِينَ

"Profeter före dig har kallats lögnare och de bar alla anklagelser och förolämpningar med jämnmod, till dess Vår hjälp nådde dem; ingen kan rubba eller tumma på Guds löften. Och du har redan fått veta något om [de föregående] budbärarnas öden." (den heliga Koranen 6:34)

وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٌ مِّن قَبْلِكَ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الأمُورُ

"Om de kallar dig lögnare, [minns, Muhammad, att] andra sändebud före dig har beskyllts för lögn; allt går [sist och slutligen] tillbaka till Gud." (den heliga Koranen 35:4)

إِنَّ اللّهَ لاَ يَغْفِرُ أَن يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَلِكَ لِمَن يَشَاء وَمَن يُشْرِكْ بِاللّهِ فَقَدِ افْتَرَى إِثْمًا عَظِيمًا

"GUD FÖRLÅTER inte dem som sätter medhjälpare vid Hans sida, men Han förlåter den Han vill hans mindre synder; den som sätter medhjälpare vid Guds sida har sannerligen gjort sig skyldig till en oerhörd synd." (den heliga Koranen 4:48)

إِنَّ اللّهَ لاَ يَغْفِرُ أَن يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَلِكَ لِمَن يَشَاء وَمَن يُشْرِكْ بِاللّهِ فَقَدْ ضَلَّ ضَلاَلاً بَعِيدًا

"GUD FÖRLÅTER inte den som sätter medhjälpare vid Hans sida, men Han förlåter den Han vill hans mindre synder; den som sätter medhjälpare vid Guds sida har drivit synden till dess yttersta gräns." (den heliga Koranen 4:116)

حُنَفَاء لِلَّهِ غَيْرَ مُشْرِكِينَ بِهِ وَمَن يُشْرِكْ بِاللَّهِ فَكَأَنَّمَا خَرَّ مِنَ السَّمَاء فَتَخْطَفُهُ الطَّيْرُ أَوْ تَهْوِي بِهِ الرِّيحُ فِي مَكَانٍ سَحِيقٍ

"[Dyrka] Gud med den rena, ursprungliga tron och sätt ingenting vid Hans sida; [med] den som sätter något vid Guds sida är det som om han störtade från skyn och blev fåglarnas rov, eller fördes långt bort av vinden till en okänd plats." (den heliga Koranen 22:31)

قُلِ ادْعُوا الَّذِينَ زَعَمْتُم مِّن دُونِ اللَّهِ لَا يَمْلِكُونَ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَلَا فِي الْأَرْضِ وَمَا لَهُمْ فِيهِمَا مِن شِرْكٍ وَمَا لَهُ مِنْهُم مِّن ظَهِيرٍ

"SÄG: 'Åkalla dem som ni påstår [har en plats] vid Guds sida. De har inte makt ens över ett stoftkorn vare sig i himlarna eller på jorden, och de har ingen del i [deras styrelse] och Han väljer ingen av dem till medhjälpare.'" (den heliga Koranen 34:22)

[4] Se även:

قُلْ مَن ذَا الَّذِي يَعْصِمُكُم مِّنَ اللَّهِ إِنْ أَرَادَ بِكُمْ سُوءًا أَوْ أَرَادَ بِكُمْ رَحْمَةً وَلَا يَجِدُونَ لَهُم مِّن دُونِ اللَّهِ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا

"Säg: 'Vem kan skydda er mot Gud, om Han vill att ni skall lida ont, eller [hindra Honom att] visa er Sin nåd [om det är Hans vilja]? De kommer inte att finna en annan beskyddare eller hjälpare än Gud.'" (den heliga Koranen 33:17)

[5] Refererar till:

كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ ثُمَّ إِلَيْنَا تُرْجَعُونَ

"Varje människa skall smaka döden. Därefter skall ni föras åter till Oss" (den heliga Koranen 29:57)

[6] Refererar bl.a. till:

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ

"Prisa då din Herres namn, omstrålat av makt och härlighet!" (den heliga Koranen 56:74)

[7] Refererar till:

إِيَّاكَ نَعْبُدُ وإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ

"Dig tillber vi; Dig anropar vi om hjälp." (den heliga Koranen 1:5)