Duaa 50: Hans åkallelse i bävan [inför Gud]

Och utav Imamen(A) duaa i bävan [inför Gud]
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
I Guds Den Nåderikes Den Barmhärtiges Namn


أَللَّهُمَّ إنَّكَ خَلَقْتَنِي سَوِيّاً، وَرَبَّيْتَنِي صَغِيراً، وَرَزَقْتَنِي مَكْفِيّاً


O Allah, sannerligen har skapat DU mig välskapad, och DU har uppfostrat mig då jag var liten, och DU har försett mig med rizq (levebröd och livsuppehälle) med tillräcklighet,

أَللَّهُمَّ إنِّي وَجَدْتُ فِيمَا أَنْزَلْتَ مِنْ كِتَابِكَ، وَبَشَّرْتَ بِهِ عِبَادِكَ، أَنْ قُلْتَ: يا عِبَادِيَ الَّذِينَ أَسْرَفُوا عَلَى أَنْفُسِهِمْ لاَ تَقْنَطُوا مِنْ رَحْمَةِ اللهِ إنَّ اللهَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِيعاً


O Allah, jag har funnit i vad DU nedsänt av Din bok [den heliga Koranen], och med vilken DU gett glädjande budskap till Dina tjänare att DU sade: ”Säg: ’O Mina tjänare som [slösat] begått orätt mot sig själva, misströsta inte från Guds barmhärtighet – Gud förlåter alla synder [med villkoret av uppriktig tawba]; Han är sannerligen den Förlåtande den Barmhärtige”[1]

وَقَدْ تَقَدَّمَ مِنِّي مَا قَدْ عَلِمْتَ، وَمَا أَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ مِنِّي، فَيَا سَوْأَتا مِمَّا أَحْصَاهُ عَلَيَّ كِتَابُكَ


Och har framgått av mig [mina handlingar] vad DU har kännedom om, och vad DU har mer kännedom om än mig, så O vilken skam över vad Din bok har samlat om mig[2],

فَلَوْلاَ الْمَوَاقِفُ الَّتِي أُؤَمِّلُ مِنْ عَفْوِكَ الَّذِي شَمِلَ كُلَّ شَيْء لاَلْقَيْتُ بِيَدِي، وَلَوْ أَنَّ أَحَداً اسْتَطاعَ الْهَرَبَ مِنْ رَبِّهِ لَكُنْتُ أَنَا أَحَقُّ بِالهَرَبِ، وَأَنْتَ لاَ تَخْفَى عَلَيْكَ خَافِيَةٌ فِي الاَرْضِ وَلاَ فِي السَّمَآءِ إلاَّ أَتَيْتَ بِهَا، وَكَفى بِكَ جَازِياً، وَكَفى بِكَ حَسِيباً


Och vore det inte för tillfällena vilka jag är hoppfull om Din förlåtelse som omfattar allt [så] skulle jag nedkastat mig [i förtvivlan], och om någon klarade att fly från sin Herre [så] skulle jag vara den mest berättigade att fly från Dig, och DU är Den som inget dolt döljs från på jorden och inte [heller] i himlen utan att DU bringar det[3], och DU är tillräcklig som belönare, och DU är tillräcklig som räkenskapsgranskare[4],

أللَّهُمَّ إنَّكَ طَالِبِي إنْ أَنَا هَرَبْتُ، وَمُدْرِكِي إنْ أَنَا فَرَرْتُ، فَهَا أَنَا ذَا بَيْنَ يَدَيْكَ خَاضِعٌ ذَلِيلٌ رَاغِمٌ، إنْ تُعَذِّبْنِي فَإنّي لِذلِكَ أَهْلٌ، وَهُوَ يَارَبِّ مِنْكَ عَدْلٌ، وَإنْ تَعْفُ عَنِّي فَقَدِيماً شَمَلَنِي عَفْوُكَ، وَأَلبَسْتَنِي عَافِيَتَكَ


O Allah, sannerligen uppsöker DU mig om jag flyr, och åtkommer mig om jag rymmer, så här är jag mellan Dina händer [inför Dig] underdånigt ömkligt berövad, om DU straffar mig så är jag förtjänt av det, och det är – O [min] Herre – utav Dig rättvist, och om DU förlåter mig så har fornt omslutit mig Din förlåtelse, och beklätt mig Ditt välbehag,

فَأَسْأَلُكَ اللَّهُمَّ بِالْمَخْزونِ مِنْ أَسْمائِكَ، وَبِمَا وَارتْهُ الْحُجُبُ مِنْ بَهَائِكَ، إلاَّ رَحِمْتَ هذِهِ النَّفْسَ الْجَزُوعَةَ، وَهَذِهِ الرِّمَّةَ الْهَلُوعَةَ، الَّتِي لاَ تَسْتَطِيعُ حَرَّ شَمْسِكَ، فَكَيْفَ تَسْتَطِيعُ حَرَّ نارِكَ؟ وَالَّتِي لاَ تَسْتَطِيعُ صَوْتَ رَعْدِكَ، فَكَيْفَ تَسْتَطِيعُ صَوْتَ غَضَبِكَ؟


Så jag ber Dig – O Allah – vid Dina de förvarade av Dina Namn, och vid vad slöjorna täckt utav Din prakt, att förbarma över detta otåliga nafs (jag), och dessa otåligare ruttna ben, som inte klarar [att uthärda] Din sols hetta, så hur ska det klara [att uthärda] Din elds hetta? Och vilket inte klarar Din åskas ljud, så hur ska det klara Din vredes röst?

فَارْحَمْنِي اللَّهُمَّ فَإنِّي امْرُؤٌ حَقِيرٌ، وَخَطَرِي يَسِيرٌ، وَلَيْسَ عَذَابِي مِمَّا يَزِيدُ فِي مُلْكِكَ مِثْقَالَ ذَرَّة، وَلَوْ أَنَّ عَذَابِي مِمَّا يَزِيدُ فِي مُلْكِكَ لَسَأَلْتُكَ الصَّبْرَ عَلَيْهِ، وَأَحْبَبْتُ أَنْ يَكُونَ ذلِكَ لَكَ، وَلكِنْ سُلْطَانُكَ اللَّهُمَّ أَعْظَمُ، وَمُلْكُكَ أَدْوَمُ مِنْ أَنْ تَزِيـدَ فِيْهِ طَاعَةُ الْمُطِيعِينَ، أَوْ تُنْقِصَ مِنْهُ مَعْصِيَةُ الْمُذْنِبِينَ


Så förbarma Dig över mig, O Allah, för jag är sannerligen en ringaktad [bedrövlig] varelse, och min position [är] oansenlig, och inte är mitt straff något som tillför i Ditt Herravälde [så lite som] ett stoftkorns vikt, och om mitt straff skulle öka i Ditt Herravälde skulle jag bett Dig om tålamod över det, och skulle ha önskat det vore för Dig, men Din makt – O Allah – är större, och Ditt Herravälde varaktigare än att de lyhördas lydnad skulle öka på den, eller syndarnas olydnad minska av den,

فَارْحَمْنِي يا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ، وَتَجاوَزْ عَنِّي يا ذَا الْجَلاَلِ وَالإكْرَامِ، وَتُبْ عَلَيَّ إنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ


Så förbarma Dig över mig O DU Barmhärtigaste av barmhärtiga, och förskona mig O DU besittaren av majestät och generositetens, och acceptera min tawba, sannerligen är DU den som accepterar tawba den Barmhärtige[5]!

Fotnoter

[1] Citerar:

قُلْ يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ أَسْرَفُوا عَلَى أَنفُسِهِمْ لَا تَقْنَطُوا مِن رَّحْمَةِ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِيعًا إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ

”SÄG [Muhammad] till MINA tjänare: ’Om ni har gjort orätt mot er själva genom att överträda [MINA bud], misströsta då inte om Guds nåd. Gud förlåter alla synder; HAN är Den som ständigt förlåter, Den som ständigt visar barmhärtighet!'"(den heliga Koranen 39:53)

[2] Se även:

وَوُضِعَ الْكِتَابُ فَتَرَى الْمُجْرِمِينَ مُشْفِقِينَ مِمَّا فِيهِ وَيَقُولُونَ يَا وَيْلَتَنَا مَالِ هَذَا الْكِتَابِ لَا يُغَادِرُ صَغِيرَةً وَلَا كَبِيرَةً إِلَّا أَحْصَاهَا وَوَجَدُوا مَا عَمِلُوا حَاضِرًا وَلَا يَظْلِمُ رَبُّكَ أَحَدًا

"Och boken [där allt i människans liv är upptecknat] skall läggas fram, och du får se de trotsiga syndarna ängslas inför dess innehåll och höra deras rop: "Vi är förlorade! Vad är detta för en bok, som varken utelämnar små felsteg eller grova överträdelser?" I den skall de få återse [alla] sina handlingar; men din Herre skall inte låta någon tillfogas orätt." (den heliga Koranen 18:49)

[3] Se även:

يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَى مِنكُمْ خَافِيَةٌ

"Den Dagen kommer ni att undergå [rannsakan och dom] och ingenting, som ni höll hemligt, skall förbli dolt." (den heliga Koranen 69:18)

إِنَّ اللّهَ لاَ يَخْفَىَ عَلَيْهِ شَيْءٌ فِي الأَرْضِ وَلاَ فِي السَّمَاء

"För Gud är ingenting dolt vare sig på jorden eller i himlen." (den heliga Koranen 3:5)

رَبَّنَا إِنَّكَ تَعْلَمُ مَا نُخْفِي وَمَا نُعْلِنُ وَمَا يَخْفَى عَلَى اللّهِ مِن شَيْءٍ فَي الأَرْضِ وَلاَ فِي السَّمَاء

"Herre! Du vet vad vi håller hemligt och vad vi öppet tillkännager - ingenting kan förbli dolt för Gud, vare sig på jorden eller i himlen!" (den heliga Koranen 14:38)

[4] Se även:

الَّذِينَ يُبَلِّغُونَ رِسَالَاتِ اللَّهِ وَيَخْشَوْنَهُ وَلَا يَخْشَوْنَ أَحَدًا إِلَّا اللَّهَ وَكَفَى بِاللَّهِ حَسِيبًا

"de som [för människorna] förkunnade Guds budskap och som fruktade Honom och inte fruktade någon annan än Gud. Det behövs ingen annan än Gud för att ställa [människorna] till räkenskap." (den heliga Koranen 33:39)

[5] Se även:

أَلَمْ يَعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ هُوَ يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِ وَيَأْخُذُ الصَّدَقَاتِ وَأَنَّ اللّهَ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ

"Vet de inte att det är Gud som tar emot Sina tjänares ånger och [deras] offergåvor, och att Gud är Den som går den ångerfulle till mötes, den Barmhärtige" (den heliga Koranen 9:104)

إِلاَّ الَّذِينَ تَابُواْ وَأَصْلَحُواْ وَبَيَّنُواْ فَأُوْلَئِكَ أَتُوبُ عَلَيْهِمْ وَأَنَا التَّوَّابُ الرَّحِيمُ

"dem undantagandes som visar ånger och gör bot och bättring och klarlägger [sanningen]; deras ånger vill Jag ta emot - ja, Jag är Den som går den ångerfulle till mötes, den Barmhärtige." (den heliga Koranen 2:160)