Duaa 40: Hans åkallelse då någons avlidande meddelades eller vid hågkommandet av döden

Och utav Imamen(A) duaa då hans gavs nyheten om någons avlidande eller då han hågkom döden
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
I Guds Den Nåderikes Den Barmhärtiges Namn


أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ، وَاكْفِنَا طُـولَ الأمَـلِ، وَقَصِّرْهُ عَنَّا بِصِدْقِ الْعَمَلِ حَتَّى لا نُأَمِّلَ اسْتِتْمَامَ سَاعَة بَعْدَ سَاعَة وَلاَ اسْتِيفَاءَ يَوْم بَعْدَ يَوْم، وَلاَ اتِّصَالَ نَفَس بِنَفَس، وَلا لُحُـوقَ قَدَم بِقَـدَم


O Allah, skicka Dina välsignelser över Profeten Mohammad(S) och hans hushåll Ahl al-Bait(A), och bespara oss från långdragen önskning, och förkorta den [önskningen] för oss genom sannfärdigt handlande, så att vi inte ska hoppas på avslutandet av en timme efter ett [annat] timme, och inte spenderingen av en dag efter en [annan] dag, och inte sammanslutningen av ett andetag till ett [annat] andetag, och inte åtföljandet av ett steg efter ett [annat] steg,

وَسَلِّمْنَا مِنْ غُرُورِهِ، وَآمِنَّا مِنْ شُـرُوْرِهِ، وَانْصِبِ المَوْتَ بَيْنَ أَيْدِينَا نَصْباً، وَلاَ تَجْعَلْ ذِكْرَنَا لَهُ غِبّاً


Och bevara oss från dess [den långdragna önskningens förrädiska] arrogans, och skydda oss från dess ondskor, och upprätta döden mellan våra händer [framför våra ögon] ett etablerande, och låt inte vår hågkommande av den vara stundom [endast då och då utan ständig],

وَاجْعَلْ لَنَا مِنْ صَالِحِ الأعْمَـالِ عَمَلاً نَسْتَبْطِئُ مَعَهُ الْمَصِيرَ إلَيْكَ، وَنحْـرِصُ لَهُ عَلَى وَشْكِ اللِّحَاقِ بِكَ حَتَّى يَكُونَ الْمَوْتُ مَأنَسَنَا الَّذِي نَأنَسُ بِهِ، وَمَألَفَنَا الَّذِي نَشْتَاقُ إلَيْهِ، وَحَامَّتَنَا الَّتِي نُحِبُّ


Och låt för oss vara utav goda gärningar en gärning med vilken vi upplever återvändningen till Dig långsamt, och lystna till den [goda gärningen] över snabbandet av att förenas med Dig, så att döden skall vara vår intime med vilken vi är intima, och vår förtroliga för vilket vi längtar, och vår nära vars närhet vi älskar,

الدُّنُوَّ مِنْهَا فَإذَا أَوْرَدْتَهُ عَلَيْنَا، وَأَنْزَلْتَهُ بِنَا فَأسْعِدْنَا بِهِ زَائِراً، وَآنِسْنَا بِهِ قَادِماً، وَلاَ تُشْقِنَا بِضِيافَتِهِ، وَلا تُخْزِنَا بِزِيارَتِهِ، وَاجْعَلْهُ بَاباً مِنْ أَبْوَابِ مَغْفِرَتِكَ، وَمِفْتَاحاً مِنْ مَفَاتِيحِ رَحْمَتِكَ


Så om DU bringar den över oss, och sänder den till oss, så få oss att bli lyckliga över dess besök, och förtroliga oss med dess ankomst, och bedröva oss inte med dess gästabud, och förnedra oss inte med dess besök, och låt den vara en port av Din benådnings portar, och en nyckel av Din barmhärtighets nycklar,

أَمِتْنَا مُهْتَدِينَ غَيْرَ ضَالِّينَ طائِعِينَ غَيْرَ مُسْتَكْرِهِينَ تَائِبينَ غَيْرَ عاصِينَ وَلا مُصِرِّينَ يَا ضَامِنَ جَزَاءِ الْمُحْسِنِينَ، وَمُسْتَصْلِحَ عَمَلِ الْمُفْسِدِينَ


Låt oss dö vägledda icke vilseledda, lydiga icke motvilliga, ångerfulla icke olydiga och icke påstridiga [envist insisterande i trots], O DU som försäkrar de välgörandes belöning[1], och rättaren av de korruptas handlingar!

Fotnoter

[1] Refererar bl.a. till:

وَاصْبِرْ فَإِنَّ اللّهَ لاَ يُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ

"Och ha tålamod! Gud låter inte dem som gör det goda och det rätta gå miste om sin lön." (den heliga Koranen 11:115)